Faksimilirana izdanja
Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"
Tradicionalna hrvatska narodna pesma iz Slavonije, deo bogatog nasleđa narodnih božićnih pesama. Pesma, poznata po jednostavnoj, ali iskrenoj melodiji i tekstu, slavi rođenje Isusa Hrista. Preštampano iz godišnjaka MH Vinkovci, br. 16, 1998.
Čudotvorna gospina slika u Sotinu
Saopštio o. Placido uz odobrenje duhovnih oblasti. Reprint knjige objavljene u Vukovaru 1909. godine u izdanju "Sriemskih novina".
Prva hrvatska glagoljska početnica: pretisak Početnice iz 1527
Najstariji sačuvani hrvatski bukvar i značajan spomenik hrvatske glagoljske baštine, štampan u Veneciji od strane Andrije Torezanija. Faksimilski reprint iz 1983. godine, sa transliteracijom i pogovorom Josipa Bratulića.
Razgovor duhovni od svetoga Bone mucsenika
Pretisak izdanja iz 1754. s pogovorom Vatroslava Frkina, Julijane Matanović i Vlade Horvata. Izdano povodom rušenja franjevačkog samostana i Crkve Sv. Filipa i Jakoba u Vukovaru u velikosrpskoj agresiji 1991.
Rujansko četvorojevanđelje
Prva knjiga tiskana u Srbiji. Fototipsko izdanje, objavljeno povodom 450 godina od štampanja originala iz 1536/1537. godine.
Sarajevska Hagada / The Sarajevo Haggadah
Sarajevska Hagada je jevrejski rukopisni iluminirani kodeks, porijeklom iz srednjovjekovne Španije. Knjiga, nastala negde u blizini Barselone oko 1350. godine, u BiH je stigla u šesnaestom veku, zajedno sa Jevrejima Sefardima, prognanim iz Španije.
Sofijska ilustrovana Aleksandrida
Aleksandrida je srednjovekovni roman o Aleksandru Velikom i njegovom osvajanju sveta. Fototipsko izdanje.
Spovid općena
Reprint knjige „Spovid općena“ (1496), prve štampane knjige na hrvatskom jeziku i u glagoljici. Veoma retko bibliofilsko izdanje. Reprint glagoljskog teksta u jednoj knjižici, a u drugoj latinski prepis, priredila Anica Nazor.
Sveta Roxalia panormitanska divica: Pretisak
Delo „Sveta Rožalija“ napisao je Antun Kanižlić, predstavnik slovenskog književnog kruga u hrvatskom baroku. Ovo delo je religiozna barokna poema u četiri pevanja, napisana na slavonskom štokavskom dijalektu, ili ikavici.
Urotnička pisma Marina Držića - s faksimilima pisama
Zaverenička pisma Marina Držića predstavljaju izuzetno važan dokument u hrvatskoj političkoj i književnoj istoriji 16. veka. Uz reprint originalnog rukopisa Pisma zavere i „menice“ Marina Držića.









