Bog u noćnim ulicama

Bog u noćnim ulicama

Gustav Krklec

Der wichtigste Teil von Krklecs literarischem Werk ist die Poesie. Seine Anthologie-Lyrik mit prägnantem, direktem und klarem Ausdruck manifestiert Heiterkeit und Lebensfreude, aber auch metaphysische Angst.

Er verfasste außerdem Essays, Rezensionen, Reiseberichte, Feuilletons und Aphorismen. Er übersetzte viel, hauptsächlich aus dem Russischen, Deutschen, aber auch aus dem Slowenischen und Tschechischen. Krklec beschäftigte sich auch mit sogenannter Tageskritik. Besonders hervorzuheben sind seine Übersetzungen von Puschkin, Prešeren und Brecht. Unter dem Pseudonym Martin Lipnjak verfasste er eine Reihe kritischer Schriften und Essays.

Urednik
Branimir Bošnjak, Katica Čorkalo Jemrić
Dimenzije
20 x 14 cm
Broj strana
119
Nakladnik
Riječ d.o.o., Vinkovci, 2007.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53692-993-1

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Darovi za bezimenu

Darovi za bezimenu

Gustav Krklec
Mladinska knjiga, 1991.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
7,99
Tri poeme

Tri poeme

Gustav Krklec

Die drei Gedichte wurden als Jubiläumsausgabe zum 50. Jahrestag des Lebens und zum 30. Jubiläum des literarischen Schaffens veröffentlicht. Für sie erhielt er eine Auszeichnung des NRH Cultural Council. Die Notiz über den Schriftsteller wurde von Marijan

Zora, 1949.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,48 - 3,76
Mi smo Titovi, Tito je naš

Mi smo Titovi, Tito je naš

Gustav Krklec, Ratko Zvrko, Jovan Popović, Darko Stuparić
Spektar, 1975.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,256,60 - 8,56
Božanstvena komedija: Pakao

Božanstvena komedija: Pakao

Dante Alighieri

Die Hölle ist der erste Teil von Dantes Göttlicher Komödie. In der Hölle beginnt seine Reise mit Virgil, der ihn durch alle drei Geisteszustände bis hin zu Gott selbst führt. Dies ist die zweite Ausgabe der Übersetzung von Isa Kršnjavo ins Kroatische.

Grafički, umjetnički i nakladni zavod Jugoslavija, 1919.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
48,56
Plava kutija

Plava kutija

Vjeran Popović
Alfa, 1979.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,993,49
Moliti nebo

Moliti nebo

Mato Marčinko
Matica hrvatska, 1995.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,99