Sofijska ilustrovana Aleksandrida
Rijetka knjiga

Sofijska ilustrovana Aleksandrida

Aleksandrida je srednjovjekovni roman o Aleksandru Velikom i njegovom osvajanju svijeta. Fototipsko izdanje.

Roman o Aleksandru Velikom prerada je povijesti njegovih ratova, ali prerada u kojoj se od inače legendarne osobnosti makedonskog kralja pravi fantastičan lik. Roman je preveden na srpski jezik u 14. vijeku i postoji u tri verzije, na glagoljici, ćirilici i bosančici. Roman je jako dugačak, preko stotinu stranica.

U hrvatskoj srednjovjekovnoj književnosti sačuvana su dva prijevoda romana. Pisane su bosančicom, jedna na čakavskom narječju (od sredine 16. stoljeća), druga, mlađa, na štokavskom. Oba su prijevod crkvenoslavensko-srpskog izvornika, koji je u Rusiji dobio ime Srpska Aleksandrija. Jezik se u tom izvorniku naziva srpski, pa su taj naziv zadržali i hrvatski prevoditelji.

Dubrovački pjesnici spominju i Lesandra Serbjanina, a Aleksandrovu povelju, kojom daje posebne povlastice Slavenima, a na koju se već u 13. stoljeću pozivaju Česi i Poljaci, s osobitim ponosom spominju povjesničar Mavro Orbini i Andrija Kačić-Miošić u Razgovoru ugnošno.

Svojim karakterom narodne knjige roman je bio blizak narodnoj psihi, pa je utjecao i na narodnu usmenu književnost. Neke od tragova u našoj narodnoj književnosti zabilježio je Stojan Novaković u spomenutoj knjizi. Tako je epizodu s putovanjem vojske kroz “tamni vilajet” na sitnom kamenju za koje se kasnije pokazalo da je drago kamenje zabilježio Vuk u Rječniku zapisom “Tama”, a drugu varijantu te zgode zabilježio je N. Dučić. u Crnoj Gori. Često se javlja i epizoda s besmrtnom (živom) vodom, poput one o Dariju i Poru. U Dušanovoj ženidbi njegova se izabranica zove Roksanda, ime koje je gotovo sigurno preuzeto iz romana o Aleksandru.

Zbog raspršenosti tradicije romana, neke epizode u rukopisima nisu potpuno jasne. Zanimljivo je da naši stari prijevodi često daju objašnjenja za nejasnoće u grčkim tekstovima. Stoga nije posve razumljivo zašto Aleksandar ubija svog oca Nektaneba, gurajući ga u ponor dok mu ovaj tumači nebeske pojave. Objašnjenje koje se ponekad daje da je ubijen zato što Nektaneb ne poznaje zemaljsko i nastoji upoznati nebesko nije baš prihvatljivo. Kod Stojana Novakovića nalazimo sasvim drugačije i mnogo logičnije objašnjenje koje ne baca tako ružnu sliku na Aleksandra. Aleksandar pita Nektaneba zna li od koga će umrijeti. Odgovorio je da će umrijeti od svog sina. Kako bi ga natjerao na laž, Aleksandar gura starca u ponor i time se, naravno, na pomalo edipovski način, ispunjava proročanstvo. Na gozbi s Darijem Aleksandar u njedra skriva zlatne čaše u kojima nazdravlja. U grčkim rukopisima značenje ovog tipično folklornog motiva nije vidljivo, ali se otkriva u našim rukopisima: pri bijegu iz Darijevog grada Aleksandar tim peharima podmićuje stražare na ulaznim vratima i tako uspijeva izbjeći potjeru .

Urednik
Vukica Brguljan, Elena Uzunova
Dimenzije
25 x 18 cm
Broj strana
273
Nakladnik
Narodna biblioteka Srbije, Beograd, 1987.
 
Ćirilica. Tvrde korice.
Jezik: Staroslavenski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Povijest Bosne u doba osmanlijske vlade I-II

Povijest Bosne u doba osmanlijske vlade I-II

Milan Prelog

Pregled osmanske vladavine u Bosni kroz političke, društvene i gospodarske promjene te stvaranje novog poretka. Pretisak iz 1913. godine.

Fortuna d.o.o., 2023.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
20,00
Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Mato Batorović

Tradicionalna hrvatska narodna pjesma iz Slavonije, dio bogate baštine pučkih božićnih napjeva. Pjesma, poznata po svojoj jednostavnoj, ali srdačnoj melodiji i tekstu, slavi rođenje Isusa Krista. Pretisak iz godišnjaka MH Vinkovci br.16 za 1998. godinu.

MH Vinkovci, 1999.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,36
Stanje redodržave Bosne Srebrene

Stanje redodržave Bosne Srebrene

Fra Martin Nedić

Povijesni prikaz ustroja, djelovanja i kriza Redodržave Bosne Srebrene kroz XVIII. i XIX. stoljeće, s naglaskom na ulogu franjevaca u društvenom, kulturnom i političkom životu Bosne. Pretisak iz 1884. godine.

Fortuna d.o.o., 2011.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,62
Danas 1934 I-II: Reprint izdanje u dva toma biblioteke Liber Croaticus

Danas 1934 I-II: Reprint izdanje u dva toma biblioteke Liber Croaticus

Miroslav Krleža, Milan Bogdanović

Reprint izdanje Danas 1934 I–II donosi svih pet brojeva ovog kultnog časopisa. Danas je bio ključna tribina moderne kulture okuplja nadrealiste, pisce i umjetnike sve do zabrane, ostavljajući trajni trag u književnoj povijesti.

Mladost, 1971.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od dva toma
29,99
Gledanje u viđeno – ratovanje u Srbiji 1914. godine

Gledanje u viđeno – ratovanje u Srbiji 1914. godine

Branimir Knežević

Gledanje u viđeno - ratovanje u Srbiji 1914. godine je vrijedna dokumentarno-dnevnička proza Branimira Kneževića, koja obuhvaća zapise o ratovanju na srpskom bojištu, isprepletene s refleksijama.

Fortuna d.o.o., 2014.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
10,62
Putovanje po Bosni

Putovanje po Bosni

Ivan Kukuljević Sakcinski

Putopis Ivana Kukuljevića Sakcinskog donosi živo svjedočanstvo o Bosni sredinom 19. stoljeća, bilježeći krajolik, običaje, političke prilike i svakodnevni život pod osmanskom vlašću.

Fortuna d.o.o., 2007.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
14,60