Sveta beda / Ljudi u ljetnoj noći
Ein rares Buch

Sveta beda / Ljudi u ljetnoj noći

Frans Eemil Sillanpää

Holy Misery (1919) ist eine tiefgründige, fast sakrale Hymne an die menschliche Ausdauer, in der das Elend in den Händen eines finnischen Nobelpreisträgers, der Naturalismus und lyrische Zärtlichkeit meisterhaft verband, in etwas Erhabenes, fast Religiöse

Der Roman erzählt vom Schicksal einer Bauernfamilie im finnischen Hinterland während einer Zeit schwieriger sozialer Umbrüche zu Beginn des 20. Jahrhunderts. Die Hauptfiguren – arme Bauern, Landarbeiter, ein Elternpaar, das ums nackte Überleben kämpft – tragen die Last von Hunger, Krankheit, Kindertod und der unerbittlichen Natur. Doch Sillanpää erhebt keine Anklage gegen die Gesellschaft; er zeigt, dass in diesem „heiligen Elend“ – in der demütigen Annahme des Schicksals, im stillen Glauben und der gegenseitigen Solidarität – eine gewisse reine, fast mystische Schönheit liegt. Leiden ist nicht bloß Elend; es ist ein Weg zur inneren Läuterung, zum Verständnis des Lebens als etwas Heiliges, selbst in seiner Grausamkeit.

Der Stil ist schlicht, fast biblisch in seiner Klarheit: kurze Sätze, Wiederholungen, ein Rhythmus, der an Volkslieder oder Gebete erinnert. Es gibt keine großen Helden, kein Drama; alles ist still, alltäglich, aber zutiefst berührend. Sillanpää, der 1939 gerade für diese Auseinandersetzung mit den „Armen und Kleinen“ den Nobelpreis erhielt, zeigt hier seine größte Stärke: die Fähigkeit, im Alltäglichen das Transzendente zu entdecken.

Die bekannteste Ausgabe in kroatischer (oder serbokroatischer) Sprache ist „Svjetlost Sarajevo“ von 1961, in der der Roman zusammen mit der Kurzgeschichte „Menschen in einer Sommernacht“ veröffentlicht wurde. Heute ist das Buch eine antiquarische Rarität, aber es bleibt auch eines der schönsten Zeugnisse finnischer Literatur: Es beklagt nicht das Schicksal, sondern feiert es in seiner ganzen Unverblümtheit.

Titel des Originals
Hurskas kärsimys
Übersetzung
M. Vučković, Gustav Krklec
Editor
Milica Grabovac
Maße
17 x 12 cm
Seitenzahl
327
Verlag
Svjetlost, Sarajevo, 1961.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Serbisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Spuren von Patina
  • Leichte Beschädigung der Abdeckung
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Roman jedne žene

Roman jedne žene

Marika Stjernstedt

„Ein Frauenroman“ ist ein psychologischer Roman über das Leben, die Liebe, die Ehe und den inneren Kampf einer sensiblen und intelligenten Frau in der schwedischen bürgerlichen Gesellschaft zu Beginn des 20. Jahrhunderts.

Hrvatsko književno društvo Sv. Jeronima, 1928.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,38
Gøsta Berling

Gøsta Berling

Selma Lagerlöf

Der Roman erzählt die Geschichte des gescheiterten Priesters Gøsta Berling, der sich in der Gesellschaft ungewöhnlicher Gestalten auf Ekeby von einem liederlichen Wanderer zu einem Mann entwickelt, der zu Liebe, Verantwortung und moralischer Erneuerung fä

Nakladni zavod Ante Velzek, 1944.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,62
Pripovijetke

Pripovijetke

August Strindberg

Die Sammlung vereint Strindbergs realistische und symbolistische Erzählungen über Liebe, Ehe, Schuld und Erlösung. Die Figuren ringen mit gesellschaftlichem Druck und ihren eigenen Schwächen und suchen nach Sinn und Freiheit.

Izdavačka knjižarnica I. Gj. Gjurgjevića, 1917.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,74
Proljeće

Proljeće

Sigrid Undset

Im kalten Norwegen liebt Torkild Rosa, die er seit seiner Kindheit kennt, schon sein ganzes Leben lang. Nachdem ihre Liebe endlich in Erfüllung geht und sie heiraten, sehen sie sich mit Eifersucht, Familienintrigen und tiefen Krisen konfrontiert.

Hrvatsko književno društvo Sv. Jeronima, 1934.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,54
Crvendać

Crvendać

Jo Nesbo

„Der Rotschwanz“ ist der dritte Roman der Harry-Hole-Reihe von Jo Nesbø. Die Geschichte spielt in zwei Zeiträumen und verwebt die Ereignisse des Zweiten Weltkriegs mit modernen Verbrechen in Norwegen.

Fokus komunikacije d.o.o., 2017.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,58 - 9,36