Sveta beda / Ljudi u ljetnoj noći
Ein rares Buch

Sveta beda / Ljudi u ljetnoj noći

Frans Eemil Sillanpää

Holy Misery (1919) ist eine tiefgründige, fast sakrale Hymne an die menschliche Ausdauer, in der das Elend in den Händen eines finnischen Nobelpreisträgers, der Naturalismus und lyrische Zärtlichkeit meisterhaft verband, in etwas Erhabenes, fast Religiöse

Der Roman erzählt vom Schicksal einer Bauernfamilie im finnischen Hinterland während einer Zeit schwieriger sozialer Umbrüche zu Beginn des 20. Jahrhunderts. Die Hauptfiguren – arme Bauern, Landarbeiter, ein Elternpaar, das ums nackte Überleben kämpft – tragen die Last von Hunger, Krankheit, Kindertod und der unerbittlichen Natur. Doch Sillanpää erhebt keine Anklage gegen die Gesellschaft; er zeigt, dass in diesem „heiligen Elend“ – in der demütigen Annahme des Schicksals, im stillen Glauben und der gegenseitigen Solidarität – eine gewisse reine, fast mystische Schönheit liegt. Leiden ist nicht bloß Elend; es ist ein Weg zur inneren Läuterung, zum Verständnis des Lebens als etwas Heiliges, selbst in seiner Grausamkeit.

Der Stil ist schlicht, fast biblisch in seiner Klarheit: kurze Sätze, Wiederholungen, ein Rhythmus, der an Volkslieder oder Gebete erinnert. Es gibt keine großen Helden, kein Drama; alles ist still, alltäglich, aber zutiefst berührend. Sillanpää, der 1939 gerade für diese Auseinandersetzung mit den „Armen und Kleinen“ den Nobelpreis erhielt, zeigt hier seine größte Stärke: die Fähigkeit, im Alltäglichen das Transzendente zu entdecken.

Die bekannteste Ausgabe in kroatischer (oder serbokroatischer) Sprache ist „Svjetlost Sarajevo“ von 1961, in der der Roman zusammen mit der Kurzgeschichte „Menschen in einer Sommernacht“ veröffentlicht wurde. Heute ist das Buch eine antiquarische Rarität, aber es bleibt auch eines der schönsten Zeugnisse finnischer Literatur: Es beklagt nicht das Schicksal, sondern feiert es in seiner ganzen Unverblümtheit.

Titel des Originals
Hurskas kärsimys
Übersetzung
M. Vučković, Gustav Krklec
Editor
Milica Grabovac
Maße
17 x 12 cm
Seitenzahl
327
Verlag
Svjetlost, Sarajevo, 1961.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Serbisch.

Weitere Exemplare sind verfügbar

Kopiennummer 1

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Spuren von Patina
  • Leichte Beschädigung der Abdeckung
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 3

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Za dobro djeteta

Za dobro djeteta

Line Holm, Stine Bolther

Smrt glavnog tajnika Crvenog križa zateći će Mariju Just, povjesničarku kriminala u Muzeju policije u Kopenhagenu, usred priprema izložbe o neriješenim zločinima. Napeta potraga otkrit će davne grijehe koje je Danska počinila prema stanovnicima Grenlanda.

Znanje, 2022.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,72
Muškarci koji mrze žene

Muškarci koji mrze žene

Stieg Larsson

Roman koji je promijenio način na koji se čitaju krimići. Prvi dio serijala "Millenium". Iako je Larsson planirao objaviti seriju od deset romana, prije iznenadne smrti dovršio ih je samo tri.

Fraktura, 2008.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
18,42
A Doll's House and Other Plays

A Doll's House and Other Plays

Henrik Ibsen

Pružajući tri različite i snažne vizije likova koji odluče prkositi konvencijama u potrazi za srećom, Kuća lutaka Henrika Ibsena i druge predstave prevedeni su s uvodom Petera Wattsa u Penguin Classics.

Penguin Books Ltd, 2003.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,56
Samo mati 1-2.

Samo mati 1-2.

Ivar Lo-Johansson

Djelo poznatog švedskog književnika Ivara Loa Johanssona u izdanju zagrebačke Matice hrvatske iz 1961. godine. Izdanje dolazi u dva toma

Matica hrvatska, 1961.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
10,96
Haraldova mama

Haraldova mama

Johanna Frid

Ein bissiges, sarkastisches und spannungsgeladenes Drama über den Konflikt zwischen zwei Frauen – Claudias Ehefrau und Haralds Mutter –, die auf einem abgelegenen Flughafen in Nordschweden auf Harald warten, der aus einer Entzugsklinik zurückkehrt. Ein Ge

Oceanmore, 2024.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
13,24
Djeca jedne zime

Djeca jedne zime

Dea Trier Morch

Ein dokumentarischer Roman, der die Erlebnisse von Frauen in der Entbindungsstation des Kopenhagener Stadtkrankenhauses über einen Monat hinweg verfolgt. Der Roman in Form eines Tagebucheintrags begleitet die Schwangerschaft und Geburt von sechs Frauen in

Globus, 1987.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,52 - 5,62