Priče iz davnine

Priče iz davnine

Ivana Brlić-Mažuranić

„Priče iz davnine“ su najpoznatije delo Ivane Brlić-Mažuranić, prevedeno na četrdesetak jezika. Njima je Ivana Brlić-Mažuranić stekla svetsku slavu, dva puta je nominovana za Andersenovu nagradu, a od tada je nazivaju hrvatskim Andersenom.

Ova zbirka od osam bajki stvorila je originalan, autentičan svet inspirisan staroslovenskom mitologijom, narodnim pričama i fantazijom – spoj stvarnog i nestvarnog, svakodnevnog i čudesnog, sa dubokim moralnim porukama o dobru, zlu, pohlepi, ljubavi, istini i harmoniji sa prirodom.

U bajkama se pojavljuju likovi poput vile Kosjenke, diva Regoča, vile Nevičice, zmajeva, vila iz šume Stribor, kao i običnih ljudi – Potjeha, ribara Palunka, Jaglenca i Rutvice, Lutonjice Toporka. Svaka priča nosi univerzalnu pouku:

  • Kako je Potjeh tražio istinu – potraga za mudrošću i istinom kroz životna iskušenja.

  • Šuma Stribor – opasnost od pohlepe i neposlušnosti.

  • Regoč – ljubav koja prevazilazi granice, zlobu i svađe.

  • Ribar Palunko i njegova žena – posledice sebičnosti i želje za moći.

  • Brata Jaglenca i sestre Rutvice – moć bratske ljubavi i žrtve.

  • Sunce dever i Nevičica – harmonija prirode i ljudskog srca.

  • Jagor Lutonjica i Toporko i devet župančića – hrabrost, sloboda i poštovanje prirode.

Jezik je bogat, ritmičan, arhaičan, ali pristupačan – pun narodnih izraza, poslovica i poetika. Bajke su napisane za decu, ali duboko dotiču i odrasle svojom filozofijom i psihološkom dubinom.

Ovo izdanje donosi svež, moderan izgled: prelepe, maštovite ilustracije Stjepana Lukića koje oživljavaju mitski svet bojama, detaljima i dinamičnim kompozicijama – idealno za nove generacije čitalaca. Predgovor Vesne Krmpotić donosi poetski i dubok osvrt na delo Brlić-Mažuranić, ističući njenu duhovnu dubinu, slovenski duh i univerzalnu vrednost bajki.

Priređeno prema trećem potpunom izdanju iz 1926. godine. Knjiga nije samo štivo, već i dragulj hrvatske kulturne baštine – prevedena na mnoge jezike (čak i esperanto), nominovana za Nobelovu nagradu. Savršeno poklon-izdanje za decu i one koji vole bajke dušom.

Ilustracije
Stjepan Lukić
Dimenzije
21 x 17 cm
Broj strana
256
Izdavač
Naklada Uliks, Rijeka, 2021.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Nekorišćeno
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Šuma Striborova

Šuma Striborova

Ivana Brlić-Mažuranić
Bulaja naklada, 2007.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,99
Šuma Striborova - Jagor - Čudnovate zgode šegrta Hlapića - Družina sinjega galeba

Šuma Striborova - Jagor - Čudnovate zgode šegrta Hlapića - Družina sinjega galeba

Ivana Brlić-Mažuranić, Tone Seliškar

Unutar knjige su zanimljive reklame za proizvode iz šezdesetih godina (Borovo, Kalodont).

NIP Štampa, 1966.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,18 - 4,22
Čudnovate zgode šegrta Hlapića

Čudnovate zgode šegrta Hlapića

Ivana Brlić-Mažuranić

Čudne zgode šegrta Hlapića klasik su hrvatske književnosti za decu, prvi put objavljen 1913. godine, a prvo posleratno izdanje iz 1952. zadržava bogatu narativnu vrednost originala.

Svjetlost, 1952.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,426,05 - 7,567,42
Povjestice

Povjestice

August Šenoa

Zbirka obuhvata sledeće kratke priče: „Obućar i đavo“, „Kamena svadba“, „Kuća Kuga“, „Pad Venecije“ i „Smrt Petra Svačića“, kojima ovaj poznati pisac zauzima posebno mesto u istoriji hrvatske poezije.

Profil International, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
13,26
Čudnovate zgode šegrta Hlapića

Čudnovate zgode šegrta Hlapića

Ivana Brlić-Mažuranić

Knjiga Čudne avanture šegrta Hlapića jedan je od najčitanijih romana za decu Ivane Brlić Mažuranić. To je knjiga za sva vremena o malom, mudrom, hrabrom i dobrom šegrtu Hlapiću i njegovim sedmodnevnim avanturama.

Profil International, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
13,42
Bakonja fra Brne

Bakonja fra Brne

Simo Matavulj

Bakonja fra Brne je roman koji je 1892. objavio Simo Matavulj. Radnja je smještena u Dalmatinsku zagoru oko 1870. godine, a naslovni junak mladić koji, slijedeći porodičnu tradiciju, postaje jedan od franjevačkih redovnika u samostanu Visovac.

Školska knjiga, 1985.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,62