The Holy Bible: Standard English Version

The Holy Bible: Standard English Version

Die English Standard Version (ESV) steht im klassischen Mainstream der englischen Bibelübersetzungen. Bei der ESV handelt es sich um eine „im Wesentlichen wörtliche“ Übersetzung, die darauf abzielt, den präzisen Wortlaut des Originaltextes und den persönl

Die Quelle dieses Stroms war William Tyndales Neues Testament von 1526; Den Kurs markierten die King James Version von 1611 (KJV), die English Revised Version von 1885 (RV), die American Standard Version von 1901 (ASV) und die Revised Standard Version von 1952 und 1971 (RSV). In dieser Strömung wurden Treue zum Text und energisches Streben nach Genauigkeit mit Einfachheit, Schönheit und Würde des Ausdrucks kombiniert. Unser Ziel war es, dieses Erbe für ein neues Jahrhundert fortzuführen.

Zu diesem Zweck wurde jedes Wort und jede Phrase im ESV sorgfältig mit dem hebräischen, aramäischen und griechischen Original abgewogen, um größtmögliche Genauigkeit und Klarheit zu gewährleisten und eine Unterübersetzung oder das Übersehen von Nuancen des Originaltextes zu vermeiden. Die Wörter und Phrasen selbst stammen aus dem Erbe von Tyndale und King James und zuletzt aus dem RSV, wobei der RSV-Text von 1971 den Ausgangspunkt für unsere Arbeit bildete. Die veraltete Sprache wurde in den aktuellen Sprachgebrauch übernommen und bei der Übersetzung wichtiger Texte wurden erhebliche Korrekturen vorgenommen. Aber stets war es unser Ziel, die Tiefe der Bedeutung und die dauerhafte Sprache zu bewahren, die in der englischsprachigen Welt ihre unauslöschlichen Spuren hinterlassen und das Leben und die Lehre der Kirche in den letzten vier Jahrhunderten geprägt haben.

Maße
19,5 x 13 cm
Seitenzahl
1809
Verlag
Crossway, Wheaton, Illinois, 1975.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Englisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Zbog križa ću te ubiti

Zbog križa ću te ubiti

Bruce Olson
Izvori, 1998.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,75 - 6,78
Ne bojte se!

Ne bojte se!

Zvonimir Despot, Marina Šerić, Silvije Tomašević, Mirjana Jurišić, Dražen Brajdić
Večernji list, 2005.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,284,22 - 7,246,88
Biblija i književnost – interpretacije

Biblija i književnost – interpretacije

Ana Pintarić

Das Buch umfasst Werke der kroatischen Literatur und der Weltliteratur, deren Auswahl durch biblische Themen und Motive bedingt ist, was bedeutet, dass die ausgewählten Texte im Buch auf eine biblische, meist evangelische Vorlage verweisen.

Filozofski fakultet, 2009.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
15,96
Cvijeće sreće moraš saditi sam

Cvijeće sreće moraš saditi sam

Phil Bosmans

Poetische Fragmente eines belgischen Priesters, der mit der Kraft seiner spirituellen Autorität den Einfluss seiner interessanten Bewegung (Union ohne Namen) auf der ganzen Welt verbreitete.

Kršćanska sadašnjost, 1999.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
9,38
Nada za budućnost

Nada za budućnost

Mark A. Finley

Hope for the Future von Mark A. Finley vermittelt den Lesern eine Botschaft der Hoffnung und Ermutigung in unsicheren Zeiten. Der Autor hebt Gottes Liebe zur Menschheit hervor und stellt Gottes Heilsplan für unseren Planeten vor.

Znaci vremena.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,58 - 7,28
Biblija za djecu

Biblija za djecu

Michael C. Armour
Biblijski institut, 2017.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,74 - 3,75