Kako sam ubila svoje dijete
Antiquität
Ein rares Buch

Kako sam ubila svoje dijete

Pierre L'ermite

Ein moralisierender Roman in Form eines Geständnisses, in dem eine junge Frau erzählt, wie sie aus Eitelkeit, Angst vor einem Skandal und Leichtfertigkeit eine Abtreibung vornehmen ließ und anschließend tiefe Reue, Leid und eine spirituelle Wandlung erleb

Pierre l’Ermite (bürgerlich Edmond Loutil, 1863–1931) war ein französischer katholischer Priester, Prediger und produktiver Autor populärer, moralisierender Romane. Der Roman „Comment j’ai tué mon enfant“ (Kommentar, ich habe mein Kind abgetrieben) erschien 1925/26 in Frankreich, die kroatische Übersetzung von Robert Schütz 1929 in der renommierten Ausgabe „Knjižnica dobrih romana“ (Knjižnica dobrih romana).

Das Werk ist in der Ich-Perspektive verfasst und schildert das ergreifende Bekenntnis einer Frau, die aus egoistischen Gründen (Eitelkeit, Angst vor dem Verlust ihres sozialen Status, ein leichtfertiges Leben) beschloss, ihre Schwangerschaft abzubrechen. Der Roman verfolgt detailliert ihr inneres Drama – von der anfänglichen Rechtfertigung der Tat über die quälenden Schuldgefühle und das seelische Leid bis hin zur endgültigen Bekehrung und Reue.

Pierre l’Ermite schrieb das Buch als eindringliche katholische Apologie gegen Abtreibung, Promiskuität und die moderne, säkularisierte Lebensweise. Der Stil ist äußerst sentimental, dramatisch und belehrend, typisch für die katholische Literatur des frühen 20. Jahrhunderts. Die Autorin spart nicht an emotionalen Beschreibungen der mütterlichen Reue, der Albträume und der spirituellen Leere der Heldin.

Im Kroatien der Zwischenkriegszeit war der Roman bei einem katholischen Publikum sehr beliebt, da er direkt auf die damaligen Debatten über den moralischen Verfall der Gesellschaft reagierte. Heute wird er aufgrund seiner ausgeprägten Tendenz und seines Pathos vor allem als Zeitdokument und Beispiel katholischer Moralprosa gelesen und weniger als Hochliteratur.

Es handelt sich um eine seltene antiquarische Ausgabe, die bei Sammlern älterer kroatischer Literatur sehr begehrt ist.

Titel des Originals
Comment j'ai tué mon enfant
Übersetzung
Robert Schütz
Editor
Josip Andrić
Illustrationen
L. Gignoux
Maße
19 x 12,5 cm
Seitenzahl
264
Verlag
Knjižnica dobrih romana, Zagreb, 1929.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Pariški pokolj

Pariški pokolj

Jean Cassou
Naklada Binoza, 1936.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
19,74 - 21,46
Posada

Posada

Joseph Kessel

Der Roman gilt als eines der bedeutendsten Werke Kessels und ist von seinen Erfahrungen als Pilot im Ersten Weltkrieg inspiriert.

Minerva, 1987.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,38
Gustave Flaubert

Gustave Flaubert

Émile Zola
Nakladni zavod Hrvatske, 1948.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,76
Crna lala

Crna lala

Alexandre Dumas

Cornelius van Berle, ein junger Arzt aus Dortmund, ist besessen davon, eine schwarze Tulpe für den Preis der Stadt Harlem zu kreieren.

Nolit, 1966.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
2,98
Neoprezni putnik

Neoprezni putnik

René Barjavel

Man könnte sagen, dass René Barjavel der Science-Fiction neuen Schwung verliehen und sich dadurch den Ruf eines modernen Klassikers erworben hat, eines anerkannten Vorläufers moderner Generationen französischer Schriftsteller, die eine hochgeschätzte Trad

Jugoslavija, 1979.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98 - 4,76
Robin Hood

Robin Hood

Alexandre Dumas

Dumas porträtiert Robin Hood nicht nur als Banditen, der den Armen hilft, sondern auch als heldenhaften Kämpfer für Gerechtigkeit und Symbol des Widerstands gegen feudale Ungerechtigkeit.

Epoha, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,26 - 4,82