Naš čakavski problem: marginalije
Antiquität
Ein rares Buch

Naš čakavski problem: marginalije

Nikola Štefanić

Eine Sammlung kurzer Essays, Reflexionen und Randbemerkungen zur Stellung des tschakavischen Dialekts in der kroatischen Literatur und Kultur. Das Werk enthält ein Vorwort des Schriftstellers und Kritikers Antun Bonifačić.

In seinem Buch erörtert Štefanić den Status des Tschakavischen im Verhältnis zum Štokavischen Standard, seinen literarischen Wert, die Möglichkeiten seiner Verwendung in der zeitgenössischen Literatur sowie die kulturelle und sprachliche Marginalisierung des tschakavischsprachigen Raums (Istrien, Kvarner, Dalmatien). Das Werk gehört zu den zeitgenössischen Diskussionen über die kroatische Literatursprache und Dialekte, die in der Zwischenkriegszeit geführt wurden. Der Autor plädiert für eine stärkere Anerkennung und eine literarische Wiederbelebung des Tschakavischen und kritisiert die Dominanz des Štokavischen Ausdrucks.

Das Buch ist im polemischen, persönlichen und engagierten Stil eines typischen Marginalisten verfasst – nicht als systematische wissenschaftliche Studie, sondern als eine Reihe subjektiver Beobachtungen, Kritiken und Anregungen. Bonifačićs Vorwort verleiht ihm in literarischen Kreisen zusätzliches Gewicht.

In einer Zeit, als der kroatische Standard fest auf dem Štokavischen Sprachgebrauch beruhte, stellten solche Werke Stimmen dar, die sich für dialektale Vielfalt und regionale Literaturtraditionen einsetzten. Štefanićs Broschüre zählt zu den selteneren Beiträgen zu den sprachlichen und literarischen Fragen des Štokavischen Sprachgebrauchs der 1930er Jahre.

Heute ist diese Ausgabe eine bibliografische Rarität und wird gelegentlich in Lehrplänen für Kroatik als ergänzende Literatur zu Themen wie kroatischen Dialekten, regionaler Literatur und Sprachpolitik erwähnt. Sie ist ein interessantes Dokument der Debatten der Zwischenkriegszeit über die kroatische Sprachidentität und das Verhältnis zwischen Standardsprache und Dialekten.

Maße
20 x 14 cm
Seitenzahl
48
Verlag
Vlastita naklada, Zagreb, 1935.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Mrka kapa

Mrka kapa

Aristid Teofanović

„Mrka kapa“ ist ein Buch mit kurzen Prosatexten, das unter dem Pseudonym Aristid Teofanović von Slobodan Blagojević verfasst wurde. Blagojević ist auch unter dem Heteronymen Anhel Antonić (Lyrik) und unter seinem richtigen Namen bekannt.

Feral Tribune, 2001.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,36
Poezija i zbilja

Poezija i zbilja

Johann Wolfgang Goethe

Goethes bedeutendstes autobiografisches Prosawerk, entstanden zwischen 1811 und 1833, umfasst sein Leben von seiner Geburt 1749 in Frankfurt bis 1775, als er auf Einladung von Herzog Karl August nach Weimar ging.

Matica hrvatska, 1953.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
18,42
Kad ste utopljeni u plamenu

Kad ste utopljeni u plamenu

David Sedaris

Wenn Sie der Meinung sind, dass unter der Oberfläche des manchmal eintönigen Alltags eine urkomische Absurdität verborgen liegt, wird David Sedaris Sie schließlich davon überzeugen.

Algoritam, 2010.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98
Razgovori s Krležom

Razgovori s Krležom

Predrag Matvejević

Das Buch „Gespräche mit Krleža“ von Predrag Matvejević bietet einen tiefen Einblick in die Beziehung der Kultur zum großen Schriftsteller Miroslav Krleža.

BIGZ, 1987.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,98
Mali romani: O vremenima kina, filma i, naročito, Zagreba

Mali romani: O vremenima kina, filma i, naročito, Zagreba

Tahir Mujičić

Kleine Romane bestehen aus mehreren Teilen, Zginematografi, Kokot u kinu, Special Extras, Biografie und dem Gedicht Tomorrow Will Spill Me. Dies ist das erste Buch des Autors über Kinos in der folgenden Reihe.

V.B.Z, 2023.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
17,24
Skitam i pričam

Skitam i pričam

Momo Kapor

Das Buch „Ich wandere und spreche“ wurde über mehrere Jahre hinweg geschrieben und Teile davon wurden von Sonntag zu Sonntag auf den Seiten der Zeitschrift „Duga“ veröffentlicht. Zweite, wesentlich erweiterte Auflage.

Znanje, 1982.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
12,4211,18