Bašta sljezove boje

Bašta sljezove boje

Branko Ćopić

“The Mallow-Colored Garden” is a symbolic post-war work by writer Branko Ćopić. It is divided into two parts: “Mornings of Blue Mallow” and “Days of Red Mallow”, the colors of which blue and red represent the mood of those periods of life.

"The Mallow Garden" (1980) by Branko Ćopić is a collection of autobiographical and essayistic stories in which the author returns to his memories, childhood and hometown, but also reflects on the times in which he lives. "The Mallow Garden" is considered one of Ćopić's most beautiful late works. It is written simply, but with deep emotional power, so it is loved by both young and adult readers. It is a book about childhood, nostalgia and the beauty of small things that remain in the memory for a lifetime.

Editor
Dubravko Jelčić
Dimensions
20 x 14 cm
Pages
200
Publisher
Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1980.
 
Latin alphabet. Hardcover.
Language: Croatian.

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Sabrana djela Branka Ćopića #8: Pjesme / Pjesme pionirke

Sabrana djela Branka Ćopića #8: Pjesme / Pjesme pionirke

Branko Ćopić
Prosveta, 1964.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
2.98
Doživljaji Nikoletine Bursaća

Doživljaji Nikoletine Bursaća

Branko Ćopić
Logos, 1983.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
4.00
Parohija tužnog đavola

Parohija tužnog đavola

Branko Ćopić
Izdavačko preduzeće "Rad", 1964.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
2.50 - 2.52
Svijet na Kajžarima

Svijet na Kajžarima

Ivan Potrč

Due to its artistic qualities, this novel tempted filmmakers to make a film based on it.

Novo pokoljenje, 1950.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
4.62
Golem

Golem

Isaac Bashevis Singer

"The Golem" is a novel by Nobel Prize winner Isaac Bashevis Singer, which presents a traditional story of the golem from Jewish folklore. The work was first published in Yiddish in 1969, and the author himself translated the novel into English in 1982.

Narodna knjiga, 1995.
Serbian. Cyrillic alphabet. Paperback.
3.52
Djela #19: Pripovijetke

Djela #19: Pripovijetke

Maksim Gorki
Kultura, 1949.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
3.98 - 4.98