Oče, ako jesi

Oče, ako jesi

Julijana Adamović

Oče ako jesi Julijane Adamović snažna je obiteljska saga o potrazi za ocem, identitetom i istinom, ispisana kroz sudbine žena i muškaraca u vihoru povijesti, u srcu Panonije, gdje zemlja rađa i pokapa.

Kada se 1965. mladi rezervist Damjan Knežević prilikom spašavanja ljudi iz potopljenog sela domogne vrijednoga ručnog sata iz Drugoga svjetskog rata i hrpe dokumenata, vjeruje da je pronašao trag svoga oca. Slijedeći više od dvadeset godina tragove iz dnevnikā i papirā, tragat će za svojim ocem, a zapravo slagati priču Pala Nađa. Priču koja je mogla biti i sudbina njegova, njemu nepoznata oca. Vojvođanski Mađar Nađ imao je tri sina s tri različite žene – Švabicom, Mađaricom i Hercegovkom, sva su trojica na ovaj ili onaj način nosila ime Tomo, a za sebe je sanjao velike snove, koje nikad nije ostvario. Sudbina Pala Nađa, njegovih žena, majke i djece sudbina je onih kojima se vihor povijesti poigrava, onih koji vjeruju u bolju budućnost koja traje do sljedećeg rata, sljedeće revolucije. Julijana Adamović ispisala je veličanstven roman o Panoniji – crnoj zemlji koja rađa i pokapa. Oče ako jesi atipična je obiteljska saga, velik roman o ženama i muškarcima, o političkim funkcionarima, o običnim ljudima, no nadasve o sinovima koji ostaju bez očeva i cijeli ih život traže umjesto da krenu svojim, drugačijim, putem.

“Nije prošlo ni punih osam godina prije malerozne košnje, prije očeve izdaje jer, mislio je Pal, kako drugačije nazvati taj kukavičluk i sebični bijeg – pakost kojom te rođeni otac i mrtav pokušava ujarmiti, motikom vezati za puste redove kukuruza – otišao je ne samo konj već i oni što ga upravo vlastitim izostankom uporno pribadaju uza strništa i oranice: Miško i Jani. Samo tako: pali i sagnjili. Ali, on će im se oteti. Otimao se i jačima. Tako je bilo i u aprilu ’41., kad ga je rat zatekao pred sam kraj roka u staroj vojsci, pretrpio ranjavanje – ruka i lice, i od strane Švaba zarobljen kod Krupnja. ‘Nemojte da mi se obraćate na srpskom’, rekao je dvojici kolega. Jer, sve troje su švapski znali, a on najbolje: šegrtovao kod Klug Otta, što ih je – švapski jezik i Palovo pozivanje na Kluga – spasilo logora. Ostali tamo završili. Njih na kamare. Daljnje vrijeme rata proveo je on pod zaštitom gazde Otta, daleko od metaka i rovova, računajući da će tako do kraja.”

Editor
Seid Serdarević
Titelseite
Ivan Stanišić
Maße
21 x 14 cm
Seitenzahl
264
Verlag
Fraktura, Zaprešić, 2023.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53358-647-2

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Žene, bajke, kraljice

Žene, bajke, kraljice

Nada Gašić, Julijana Adamović, Nataša Govedić, Vera Vujović, Lada Žigo, Jadranka Pintarić, Jadran...

Women, Fairy Tales, Queens – is the first in a series of story collections intended for an adult audience in which nine Croatian female writers decided to give voice to female characters from fairy tales.

Kreativna mreža, 2021.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,98
Mandorlato

Mandorlato

Đuro Vilović
Tisak jugoslovenske štampe d.d. u Zagrebu, 1924.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,99
Na selu

Na selu

Ivan Potrč

„Im Dorf“ ist ein 1974 erschienener Roman des slowenischen Schriftstellers Ivan Potrč. Das Werk befasst sich mit dem Leben slowenischer Bauern und zeigt ihre täglichen Herausforderungen und sozialen Veränderungen in der ländlichen Gemeinschaft.

Spektar, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,26
Razmeđa

Razmeđa

Mirko Sabolović
Znanje, 1975.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,99
Vreme života i vreme smrti

Vreme života i vreme smrti

Erich Maria Remarque
Minerva, 1986.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,98
Put u Gonars

Put u Gonars

Nikola Petković
Profil Knjiga, 2018.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
13,22