Naše veliko spravišče: desertni roman s izvornim geografskim podrijetlom

Naše veliko spravišče: desertni roman s izvornim geografskim podrijetlom

Petar Babić

Petar Babić's novel Naše velko spravišče was based on a folk theater play, which was based on a legend from the 14th century about the reconciliation of the noble Kalnik peasants Šljivar and the Purgers of Varo.

The core of the play is the famous "Križevački Statutes", and tradition says that the rules were written down just for that occasion during a three-day wine reconciliation, from Friday to Holy Sunday. The act of reconciliation had to be reinforced with two roasted oxen, a gift from the townspeople, and full barrels of local wine, a gift from the noble peasants, and at the same time, a wedding was taking place, constantly on the verge of a mass brawl, of the son of the castellan of Podkalnica, Julček, who was mentally undercapacitated and physically gifted. and daughters of the town judge, tending to the gifted.

With a series of plots, comedic, farcical and grotesque scenes immersed in hectoliters of wine, which helps to clarify the character, unpredictability and tension, all local problems will finally and ironically be solved one drunken night in Krlež, on Vidovdan 1914.

In addition to a fine style that preserves both the authenticity and the archaic layers of the language, Babić equipped the book with several hundred footnotes that are a small encyclopedia of the Križevci region and its prominent people up to the present day, and also added a dictionary of kajkavisisms and graphic attachments and created a unique combination of renovated historical novels and an ethnological collection.

Editor
Kruno Lokotar
Dimensions
24 x 15 cm
Pages
400
Publisher
Jesenski i Turk, Zagreb, 2023.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.
ISBN
978-9-53381-007-2

One copy is available

Condition:Unused
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Prva hrvatska glagoljska početnica: pretisak Početnice iz 1527

Prva hrvatska glagoljska početnica: pretisak Početnice iz 1527

The oldest preserved Croatian primer and a significant monument of Croatian Glagolitic heritage, printed in Venice by Andrija Torresani. Facsimile reprint from 1983, with transliteration and afterword by Josip Bratulić.

Školska knjiga, 1983.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
23.56
Medicina iznutra

Medicina iznutra

Matko Maruđšić
Medicinska naklada, 2006.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
14.98
Kuću treba srušiti

Kuću treba srušiti

Tena Lončarević

The house needs to be demolished, but not before we read twenty-two stories by Tena Lončarević, which will detect and preserve in words in each room of the house the objects, shadows, sounds, emotions, and memories that need to be saved from silence befor

Fragment, 2024.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
9.82
Skriveni duh Iloka: Priče i leende

Skriveni duh Iloka: Priče i leende

Bogdan Mesinger

A collection of Messinger's thirty stories and legends dedicated to the city of Ilok. The book is a genre montage that includes legends about the creation of the world, everyday stories from Ilok life, and the author's personal memories of growing up.

Matica hrvatska, 2004.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
14.56
Povratak Filipa Latinovića

Povratak Filipa Latinovića

Miroslav Krleža

The Return of Filip Latinovicz is one of Miroslav Krleža's most famous novels. This novel is significant in our literature because it is considered the first fully modern Croatian novel.

Mladost, 1988.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.24
Zlatarovo zlato

Zlatarovo zlato

August Šenoa

The first Croatian historical novel - the most Zagreb of all stories. It is a story about the forbidden love of a goldsmith's daughter and a nobleman's son on the historical stage of Zagreb's streets and squares in the sixteenth century.

Večernji list, 2004.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
4.76 - 5.36