1001 noć: Ljubavna i erotska lirika

1001 noć: Ljubavna i erotska lirika

One of the most important Arabists today, Esad Duraković, made sure that these verses were translated into our language with optimal respect for their original prosody and that their extraordinary beauty was preserved.

The verses in the masterpiece of world literature, in the stories One Thousand and One Nights, have an unusual fate. This is evidenced by the book that the reader is currently holding in his hands. Namely, the verses in this extensive work are relatively numerous, but for various reasons, in most translations of this literary monument into European languages, they were simply omitted, or they were rewritten in a completely inappropriate prose form.

Arab artistic genius was most fully expressed, for hundreds of years, precisely in poetry with strictly defined regular forms and refined connected verse. In this edition, for the first time, we present to our readers a selection of love and erotic lyrics, verses that have been transmitted orally and in writing for centuries, so that in the end they find their place skilfully woven into Scheherazade's narrative, becoming its inseparable part, reminiscent of the golden embroidery that subtly interweaves this truly monumental prose weave.

Translation
Esad Duraković
Editor
Marko Pogačar
Dimensions
23 x 16 cm
Pages
214
Publisher
V.B.Z, Zagreb, 2010.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.
ISBN
978-9-53304-272-5

No copies available

The last copy was sold recently.

 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Žensko lice boga

Žensko lice boga

Lujo Medvidović

Again and again, the author perceives his role as a poet as a mission, as an inevitable task of the bearer of the word, which must warn the reader, man, and even entire nations of the impending doom.

Alfa, 2005.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
3.19 - 3.28
Junačke narodne pesme

Junačke narodne pesme

The third collection

Nepoznato, 1950.
Serbian. Cyrillic alphabet. Paperback.
3.28
Balade Petrice Keremuha

Balade Petrice Keremuha

Miroslav Krleža

The third edition of Petrica Kerempuh's Ballads, published in 1950 by the Zora State Publishing Company. It is interesting that the equipment and drawings by Krsto Hegedušić are the same as in the 1946 edition, but the format is the same as in the first e

Zora, 1950.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
18.56
Glasovi, glazba

Glasovi, glazba

Ljerka Car Matutinović
Mladost, 1988.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
4.98
Moj nesporazum s đavolom

Moj nesporazum s đavolom

Stjepan Godić

This book is part of the series "Slavonica - contributions of Slavonia to Croatian literature and history".

Privlačica, 1994.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
6.42
Pjesme

Pjesme

Ivan Kozarac
Iskra, 1985.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.68