Green Eggs and Ham

Green Eggs and Ham

Seuss

S nezaboravnim likovima i prepoznatljivim rimama, omiljeni favorit dr. Seussa zacementirao je svoje mjesto kao dječji klasik.

"Ne sviđa mi se zelena jaja i šunka. Ne sviđaju mi ​​se, Sam-ja-sam."

Djeci će se svidjeti izvrsne jezične zavrzlame jer popis mjesta za uživanje u zelenim jajima i šunki postaje sve duži i duži...a možda će čak poželjeti nešto novo!

Dimenzije
23,5 x 16,8 cm
Broj strana
62
Nakladnik
Beginner Books, Inc., New York, 1966.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Engleski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u dobrom stanju (tragovi korištenja)
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Mrlje na listovima
  • Blago oštećenje korica
  • Poruka osobne naravi
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Pjesme za djecu

Pjesme za djecu

Jovan Jovanović-Zmaj
Naša djeca, 1979.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,42
Bajke Maja i Asteka

Bajke Maja i Asteka

Knjiga pruža uvid u bogatu mitološku i kulturnu tradiciju Maja i Asteka, ističući njihovu simboliku, duhovnost i način tumačenja svijeta kroz priču.

Utopija, 2006.
Srpski. Ćirilica. Broširano.
4,99
Biblija nam priča : Izgubljeni novčić

Biblija nam priča : Izgubljeni novčić

Priča je ispričana na krajnje jednostavan način prikladan za djecu predškolskog uzrasta. Knjiga je tvrdog uveza, a sve su stranice bogato ilustrirane u boji.

Verbum, 2006.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,50
Velika zbrka u Čokolaviji

Velika zbrka u Čokolaviji

Antoaneta Klobučar

Riječ je o zabavnoj i poučnoj priči za djecu koja kroz maštovit svijet čokolade donosi poruke o prijateljstvu, odgovornosti i zajedničkom rješavanju problema.

Matica hrvatska, 2024.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,48
Ružno pače

Ružno pače

Hans Christian Andersen, Glynis Holland
Naprijed, 1979.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,26
Priče iz davnine

Priče iz davnine

Ivana Brlić-Mažuranić

"Priče iz davnine" najpoznatije su djelo Ivane Brlić-Mažuranić prevedeno na četrdesetak svjetskih jezika. Njima je Ivana Brlić-Mažuranić stekla svjetsku slavu, te je dvaput predlagana za Andersenovu nagradu i otada je nazivaju hrvatskim Andersenom.

Svjetlost, 1989.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,90