Učilištna i domašnaja Biblija: Stari zavjet
Unikat
Antikvitet
Rijetka knjiga

Učilištna i domašnaja Biblija: Stari zavjet

Platon Atanacković

Prvo je tiskano izdanje prijevoda dijelova Starog zavjeta s crkvenoslavenskog (i njemačkog) na srpski narodni jezik. Djelo episkopa Platona Atanackovića namijenjeno školskoj i kućnoj upotrebi, s 21 bakrorezom bečkih majstora.

Važan spomenik srpske biblijske književnosti 19. stoljeća, značajno je djelo srpskog pravoslavnog episkopa, pisca i kulturnog djelatnika Platona Atanackovića (1788.–1867.), rođenog u Somboru. Objavljeno je 1857. godine u Beču u prestižnoj Štampariji mehitarista (Mechitaristen Druckerei), poznatoj po kvalitetnim crkvenim i znanstvenim izdanjima.

Ovo je prvo tiskano izdanje prijevoda dijelova Starog zavjeta na suvremeni srpski jezik (narodni jezik toga vremena). Atanacković je prevodio s crkvenoslavenskog, a dijelom i s njemačkog, nastojeći učiniti biblijski tekst pristupačnim široj publici, posebno učenicima i obiteljima. Knjiga je namijenjena školskoj (učilištnoj) i kućnoj (domašnjoj) upotrebi, što naglašava njezin pedagoški i vjersko-prosvjetni karakter.

Djelo obuhvaća veći dio Starog zavjeta, s naglaskom na knjige koje su bile najpotrebnije za vjersku pouku i odgoj. Format je kompaktan, što ga čini praktičnim za svakodnevnu upotrebu. Posebna vrijednost su 21 bakroreza (bakropisa) koje su izradili bečki majstori – svaki je potpisan, a ilustracije prikazuju ključne biblijske scene i motive. Ilustracije su bile važan element za bolje razumijevanje teksta, posebno među mlađim čitateljima.

Platon Atanacković, episkop budimski (1839.–1851.) i bački (1851.–1867.), predsjednik Matice srpske i veliki promicatelj srpske kulture i obrazovanja, posvetio je velik dio života prevodilačkom i prosvjetnom radu. Njegovi prijevodi Biblije predstavljaju važan korak u razvoju srpskog biblijskog jezika prije konačnog Daničić-Karadžićevog prijevoda. Radio je na približavanju svetog teksta narodu, boreći se protiv pretežite upotrebe crkvenoslavenskog koji je postajao sve manje razumljiv.

Posebna važnost izdanja leži u jezičnom aspektu: Atanacković se dosljedno protivio Vukovoj reformi srpskog jezika i zagovarao tradicionalniji, književno‑crkveni idiom. Ovaj prijevod stoga nije samo pedagoško štivo, nego i izravno svjedočanstvo tadašnje jezične borbe – po rječniku, pravopisnim rješenjima i stilu koji zadržavaju predvukovske norme. U tom je smislu knjiga vrijedan izvor za proučavanje odnosa između crkvene tradicije, školskog kanona i jezične standardizacije u 19. stoljeću.

Izdanje iz 1857. smatra se raritetom među antikvarnim knjigama. Danas se cijeni kao ključni spomenik srpske pravoslavne kulture, povijesti prevodilaštva i razvoja književnog jezika u 19. stoljeću. Odražava napore srpske inteligencije u Habsburškoj Monarhiji da podigne narodnu prosvjetu i učvrsti vjerski identitet kroz razumljiv jezik i kvalitetna izdanja.

Stil prijevoda je svečan, ali pristupačniji od čistog crkvenoslavenskog, s ciljem da tekst bude jasan i poučan. Knjiga ostaje važan izvor za proučavanje srpske bibliografije, teologije i kulturne povijesti. Antikvarni primjerci su vrlo traženi zbog povijesnog značaja i lijepih ilustracija.

Dimenzije
19 x 11 cm
Broj strana
317
Nakladnik
Štamparija mehitarista, Beč, 1857.
 
Ćirilica. Tvrde korice.
Jezik: Srpski.

Jedan primjerak je u ponudi

Knjiga je ukoričena i restaurirana, listovi uredno orezani. Najoštećeniji su bili prvi i zadnji list, te neke stranice sa bakrorezima, ali je to restauracijom dovedeno u uredno stanje.
Stanje:Korišteno, u dobrom stanju (tragovi korištenja)
Specifičnost ovog primjerka:
Koričeno
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Restaurirano
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Majka Tereza

Majka Tereza

Charlotte Gray

Redovnica koja je svojim "poslanjem ljubavi" pomogla milijunima siromašnih i bolesnih

3P&T, 1993.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,00
Sveta Terezija od Djeteta Isusa : Oči i srce

Sveta Terezija od Djeteta Isusa : Oči i srce

Koen de Meester

Knjiga ima meditativni i poučni karakter, a služi kao duhovni vodič za čitatelje koji žele produbiti vlastitu vjeru i razumijevanje unutarnjeg života.

Verbum, 2011.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,00
Suzana: roman iz Kristova doba

Suzana: roman iz Kristova doba

M. Reynes‑monlaur

Religiozni roman smješten u doba Kristova života. Prati Suzanu, djevojku čiste duše, koja u susretu s Isusom doživljava duhovno preobraženje i u svojem srcu proživljava Njegov nauk, čuda, muku i uskrsnuće.

Hrvatsko književno društvo Sv. Jeronima, 1927.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
5,26
Zašto se isplati živjeti?

Zašto se isplati živjeti?

Chris

Knjiga prati mladog čovjeka, Chrisa, koji prolazi kroz duboku životnu krizu, osjećaj besmisla i unutarnje praznine.

Karitativni fond UPT, 1989.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,80
Povijest Kristova

Povijest Kristova

Giovanni Papini

Knjiga Povijest Kristova na privlačan način donosi priču o Isusovom životu i poučava kako ga oponašati u našim svakodnevnim životima.

Tavelić, 1981.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
9,208,28
Plamen za visinama: Misli Sluge Božjega Ivana Merza

Plamen za visinama: Misli Sluge Božjega Ivana Merza

Ivan Merz

„Plamen za visinama zbirka je duhovnih misli, zapisa i meditacija hrvatskog katoličkog laika Ivana Merza (1896.–1928.), istaknute osobe hrvatskog katoličkog pokreta i kasnije blaženika Katoličke Crkve.

Filozofsko-teološki institut Družbe Isusove, 1999.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,00