Učilištna i domašnaja Biblija: Stari zavjet
Antikvitet
Unikat
Rijetka knjiga

Učilištna i domašnaja Biblija: Stari zavjet

Platon Atanacković

Die erste gedruckte Ausgabe der Übersetzung von Teilen des Alten Testaments aus dem Kirchenslawischen (und Deutschen) ins Serbische. Das Werk von Bischof Platon Atanacković war für den Schul- und Hausgebrauch bestimmt und enthielt 21 Kupferstiche Wiener M

Ein bedeutendes Denkmal der serbischen Bibelliteratur des 19. Jahrhunderts ist ein wichtiges Werk des serbisch-orthodoxen Bischofs, Schriftstellers und Kulturarbeiters Platon Atanacković (1788–1867), geboren in Sombor. Es wurde 1857 in Wien von der renommierten Mechitaristen Druckerei veröffentlicht, die für ihre hochwertigen kirchlichen und wissenschaftlichen Publikationen bekannt war.

Dies ist die erste gedruckte Ausgabe der Übersetzung von Teilen des Alten Testaments ins moderne Serbische (die damalige Volkssprache). Atanacković übersetzte aus dem Kirchenslawischen und teilweise aus dem Deutschen, um den biblischen Text einem breiteren Publikum, insbesondere Schülern und Familien, zugänglich zu machen. Das Buch ist für den Gebrauch in Schulen (Universitäten) und zu Hause bestimmt, was seinen pädagogischen und religionspädagogischen Charakter unterstreicht.

Das Werk umfasst den größten Teil des Alten Testaments, mit besonderem Fokus auf die für den Religionsunterricht und die Bildung wichtigsten Bücher. Das kompakte Format macht es praktisch für den täglichen Gebrauch. Von besonderem Wert sind die 21 Kupferstiche Wiener Meister – jeder ist signiert, und die Illustrationen zeigen wichtige biblische Szenen und Motive. Die Illustrationen trugen wesentlich zum besseren Textverständnis bei, insbesondere für jüngere Leser.

Platon Atanacković, Bischof von Buda (1839–1851) und Bačka (1851–1867), Präsident der Matica Srpska und ein bedeutender Förderer der serbischen Kultur und Bildung, widmete einen Großteil seines Lebens der Übersetzungs- und Bildungsarbeit. Seine Bibelübersetzungen stellen einen wichtigen Schritt in der Entwicklung der serbischen Bibelsprache vor der endgültigen Übersetzung von Daničić und Karadžić dar. Er setzte sich dafür ein, den heiligen Text den Menschen näherzubringen und kämpfte gegen den vorherrschenden Gebrauch des zunehmend unverständlichen Kirchenslawischen.

Die besondere Bedeutung dieser Ausgabe liegt im linguistischen Aspekt: Atanacković widersetzte sich konsequent Vuks Reform der serbischen Sprache und befürwortete einen traditionelleren, literarisch-kirchlichen Idiom. Diese Übersetzung ist daher nicht nur eine pädagogische Lektüre, sondern auch ein direktes Zeugnis des damaligen Sprachkampfes – hinsichtlich Wortschatz, Rechtschreibung und Stil, die die Normen der Zeit vor Vuk bewahren. In diesem Sinne ist das Buch eine wertvolle Quelle für die Erforschung des Verhältnisses zwischen kirchlicher Tradition, Schulkanon und Sprachstandardisierung im 19. Jahrhundert.

Die Ausgabe von 1857 gilt unter antiquarischen Büchern als Rarität. Heute wird sie als ein wichtiges Zeugnis der serbisch-orthodoxen Kultur, der Übersetzungsgeschichte und der Entwicklung der Literatursprache im 19. Jahrhundert geschätzt. Es spiegelt die Bemühungen der serbischen Intellektuellen in der Habsburgermonarchie wider, die öffentliche Bildung zu fördern und die religiöse Identität durch verständliche Sprache und hochwertige Publikationen zu stärken.

Der Übersetzungsstil ist feierlich, aber zugänglicher als reines Kirchenslawisch, um den Text klar und lehrreich zu gestalten. Das Buch ist nach wie vor eine wichtige Quelle für die Erforschung der serbischen Bibliographie, Theologie und Kulturgeschichte. Antiquarische Exemplare sind aufgrund ihrer historischen Bedeutung und der prachtvollen Illustrationen sehr begehrt.

Dimenzije
19 x 11 cm
Broj strana
317
Nakladnik
Štamparija mehitarista, Beč, 1857.
 
Ćirilica. Tvrde korice.
Jezik: Srpski.

Jedan primjerak je u ponudi

Das Buch ist gebunden und restauriert, die Blätter sind sauber geschnitten. Am stärksten beschädigt waren die erste und letzte Seite sowie einige Seiten mit Kupferstichen, die jedoch in ihren ursprünglichen Zustand zurückversetzt wurden.
Stanje:Korišteno, u dobrom stanju (tragovi korištenja)
Specifičnost ovog primjerka:
Koričeno
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Restauriert
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Hodočašće Gospi s Fra Zvjezdanom Linićem

Hodočašće Gospi s Fra Zvjezdanom Linićem

Fra Zvjezdan Linić, Darko Pavičić
Večernji list.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
1,98
Povratak vrijednostima (Vodič u novi poredak)

Povratak vrijednostima (Vodič u novi poredak)

Igor Lorencin

The contemporary crisis is not a crisis of the banking system of democratic processes, but in its deepest foundation is first and foremost a crisis of values.

Znaci vremena, 2018.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,84
Riječi razboritosti za um, tijelo i dušu

Riječi razboritosti za um, tijelo i dušu

David Steindl-Rast

Prudence is a sense of community, an awareness that we discover who and what we are through relationships, not only with people but with everything that exists.

Mozaik knjiga, 2005.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,68
Današnji čovjek pred Biblijom

Današnji čovjek pred Biblijom

Luis Alonso Schökel

This booklet was written at a time of very strong and turbulent turmoil in the field of biblical research, that is, at a time of a new direction in the biblical movement.

Kršćanska sadašnjost, 1994.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,98
Suđenje Isusu iz Nazareta

Suđenje Isusu iz Nazareta

Samuel G. F. Brandon

Well-researched, concise, and provocative, the book by renowned religious historian S. G. F. Brandon remains influential in biblical criticism, inspiring authors such as Reza Aslan. It shows how history is mostly written by the victors.

Stari grad, 2002.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,226,45 - 9,44
Bog je ljubav, a ti?

Bog je ljubav, a ti?

Douglas Cooper

Make every day of your life a new, rich and exciting experience!

Znaci vremena, 1987.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,98