
Ljubavi / Umijeće ljubavi / Lijek od ljubavi
Ovidijeve ljubavne elegije: Ljubavi (strastvena veza s Korinom), Umijeće ljubavi (pouka o zavođenju i održavanju veze) te Lijek od ljubavi (savjeti kako preboljeti ljubav). Ironičan, duhovit i erotičan prikaz rimske ljubavi.
Publije Ovidije Nazon (43. pr. Kr. – 17. ili 18.) jedan je od najvećih rimskih pjesnika tzv. zlatnog doba. Ova tri djela pripadaju njegovu ranom, ljubavnom razdoblju i predstavljaju vrhunac rimske elegijske poezije.
Ljubavi (Amores) – zbirka od tri knjige elegija (izvorno pet, kasnije reducirano). Pjesnik u prvom licu opisuje burnu, strastvenu i često komičnu vezu s ljepoticom Korinom. Djelo je puno ironije, autoironije i parodije tradicionalnih ljubavnih motiva: ljubavnik pati, moli, ljubi, zavidi, slavi tijelo voljene, ali sve je prožeto duhovitošću i retoričkim virtuozitetom. Ovidije ovdje uspostavlja svoj prepoznatljiv stil – lagan, elegantan, provokativan.
Umijeće ljubavi (Ars amatoria) – troknjižno didaktičko djelo (oko 2. god. pr. Kr.). Prve dvije knjige upućene su muškarcima (kako pronaći djevojku u Rimu – kazalište, cirkus, banketi – i kako je zadržati), treća ženama (kako osvojiti i zadržati muškarca). Ovidije se predstavlja kao praeceptor amoris (učitelj ljubavi) koji daje praktične, često cinične i erotske savjete. Djelo je bogato mitološkim primjerima, duhovitim opservacijama i suptilnom kritikom rimskog društva. Smatra se jednim od najutjecajnijih priručnika o ljubavi u povijesti.
Lijek od ljubavi (Remedia amoris) – svojevrsni nastavak i protuteža Umijeću ljubavi. Pjesnik savjetuje kako se osloboditi nepoželjne strasti: izbjegavati podsjetnike, baviti se poslom, putovati, ne posjećivati mjesta susreta, sagledati mane voljene osobe itd. I ovdje prevladava ironija – isti autor koji je naučio ljubiti sada uči kako prestati.
Sva tri djela karakterizira Ovidijeva briljantna tehnika, lakoća stiha (elegijski distih), hedonizam, realizam u prikazivanju ljubavi (od idealizacije do tjelesnosti) i suptilno podrivanje augustovskih moralnih reformi. Zbog Umijeća ljubavi (i vjerojatno drugih razloga) Ovidije je 8. god. prognan u Tomi na Crnom moru, gdje je ostao do smrti.
Prijevod Tomislava Ladana smatra se klasičnim hrvatskim prijevodom. Ladan (1932.–2008.), vrstan prevoditelj, esejist i leksikograf, prenio je Ovidijevu eleganciju, ironiju i ritam na hrvatski jezik s velikom vještinom. Prijevod je prvi put objavljen 1973. (Znanje), s pogovorom Veljka Gortana. U Sabranim djelima Tomislava Ladana (2001.) pojavljuje se u trećem svesku, zajedno s tumačem imena i pojmova. Ovo izdanje cijenjeno je među ljubiteljima antike i klasične književnosti jer spaja filološku preciznost s književnom ljepotom.
Ova tri djela zajedno čine svojevrsni “ljubavni triptih” – od strasti preko tehnike do oslobođenja – i ostaju nezaobilazna lektira za razumijevanje rimske kulture, erotske književnosti i utjecaja na europsku tradiciju (od renesanse do danas). Ladanov prijevod omogućuje hrvatskom čitatelju da u potpunosti uživa u Ovidijevoj duhovitosti i virtuoznosti.
Više primjeraka je u ponudi




