Ljubavi / Umijeće ljubavi / Lijek od ljubavi

Ljubavi / Umijeće ljubavi / Lijek od ljubavi

Publije Ovidije-Nazon

Ovidijeve ljubavne elegije: Ljubavi (strastvena veza s Korinom), Umijeće ljubavi (pouka o zavođenju i održavanju veze) te Lijek od ljubavi (savjeti kako preboljeti ljubav). Ironičan, duhovit i erotičan prikaz rimske ljubavi.

Publije Ovidije Nazon (43. pr. Kr. – 17. ili 18.) jedan je od najvećih rimskih pjesnika tzv. zlatnog doba. Ova tri djela pripadaju njegovu ranom, ljubavnom razdoblju i predstavljaju vrhunac rimske elegijske poezije.

Ljubavi (Amores) – zbirka od tri knjige elegija (izvorno pet, kasnije reducirano). Pjesnik u prvom licu opisuje burnu, strastvenu i često komičnu vezu s ljepoticom Korinom. Djelo je puno ironije, autoironije i parodije tradicionalnih ljubavnih motiva: ljubavnik pati, moli, ljubi, zavidi, slavi tijelo voljene, ali sve je prožeto duhovitošću i retoričkim virtuozitetom. Ovidije ovdje uspostavlja svoj prepoznatljiv stil – lagan, elegantan, provokativan.

Umijeće ljubavi (Ars amatoria) – troknjižno didaktičko djelo (oko 2. god. pr. Kr.). Prve dvije knjige upućene su muškarcima (kako pronaći djevojku u Rimu – kazalište, cirkus, banketi – i kako je zadržati), treća ženama (kako osvojiti i zadržati muškarca). Ovidije se predstavlja kao praeceptor amoris (učitelj ljubavi) koji daje praktične, često cinične i erotske savjete. Djelo je bogato mitološkim primjerima, duhovitim opservacijama i suptilnom kritikom rimskog društva. Smatra se jednim od najutjecajnijih priručnika o ljubavi u povijesti.

Lijek od ljubavi (Remedia amoris) – svojevrsni nastavak i protuteža Umijeću ljubavi. Pjesnik savjetuje kako se osloboditi nepoželjne strasti: izbjegavati podsjetnike, baviti se poslom, putovati, ne posjećivati mjesta susreta, sagledati mane voljene osobe itd. I ovdje prevladava ironija – isti autor koji je naučio ljubiti sada uči kako prestati.

Sva tri djela karakterizira Ovidijeva briljantna tehnika, lakoća stiha (elegijski distih), hedonizam, realizam u prikazivanju ljubavi (od idealizacije do tjelesnosti) i suptilno podrivanje augustovskih moralnih reformi. Zbog Umijeća ljubavi (i vjerojatno drugih razloga) Ovidije je 8. god. prognan u Tomi na Crnom moru, gdje je ostao do smrti.

Prijevod Tomislava Ladana smatra se klasičnim hrvatskim prijevodom. Ladan (1932.–2008.), vrstan prevoditelj, esejist i leksikograf, prenio je Ovidijevu eleganciju, ironiju i ritam na hrvatski jezik s velikom vještinom. Prijevod je prvi put objavljen 1973. (Znanje), s pogovorom Veljka Gortana. U Sabranim djelima Tomislava Ladana (2001.) pojavljuje se u trećem svesku, zajedno s tumačem imena i pojmova. Ovo izdanje cijenjeno je među ljubiteljima antike i klasične književnosti jer spaja filološku preciznost s književnom ljepotom.

Ova tri djela zajedno čine svojevrsni “ljubavni triptih” – od strasti preko tehnike do oslobođenja – i ostaju nezaobilazna lektira za razumijevanje rimske kulture, erotske književnosti i utjecaja na europsku tradiciju (od renesanse do danas). Ladanov prijevod omogućuje hrvatskom čitatelju da u potpunosti uživa u Ovidijevoj duhovitosti i virtuoznosti.

Naslov izvornika
Amores / Ars amatoria / Remedia amoris
Prijevod
Tomislav Ladan
Urednik
Anđa Raič
Naslovnica
Andrea Knapić
Dimenzije
20 x 14 cm
Broj strana
200
Nakladnik
Medicinska naklada, Zagreb, 2001.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Više primjeraka je u ponudi

Primjerak broj 1

Stanje:Novo
Dodano u košaricu!

Primjerak broj 2

Stanje:Novo
Dodano u košaricu!

Primjerak broj 3

Stanje:Novo
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Grčke tragedije: Okovani Prometej, Kralj Edip, Antigona, Medeja i Elektra

Grčke tragedije: Okovani Prometej, Kralj Edip, Antigona, Medeja i Elektra

Eshil, Sofoklo, Euripid

Izdanje grčkih tragedija u prijevodu Kolomana Raca donosi pet klasičnih djela antičke književnosti – Okovani Prometej, Kralj Edip, Antigona, Medeja i Elektra – u suvremenom, ali vjernom prijevodu koji čuva poetsku snagu izvornika.

Globus media, 2004.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
12,34
Zbornik Esopovih basana

Zbornik Esopovih basana

“Zbornik Esopovih basana” jedno je od najcjelovitijih hrvatskih izdanja Ezopa i donosi 426 basni u prijevodu s grčkog Milivoja Sironića, s pogovorom, napomenama i povijesnim drvorezima prema izdanju iz 1487.

Novo pokoljenje, 1951.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
17,42
Dafnid i Hloja

Dafnid i Hloja

Longo

Djelo iz II. stoljeća, stotinama godina zaboravljeno. U XVIII. st., u doba rokokoa, izašao iz zaborava i postao inspiracija umjetnicima... "Posljednji cvijet stare grčke književnosti" (Goethe), Divna priča o ljubavi nevine djece...

Izdavački zavod Jugoslavija, 1967.
Srpski. Latinica. Broširano.
6,244,68
Povijest svjetske književnosti 2

Povijest svjetske književnosti 2

Milivoj Širol, Damir Salopek, Vladimir Vratović, Radoslav Katičić, Stjepan Hras, Ratimir Mardešić...

Drugi svezak donosi pregled grčke, rimske, bizantske, srednjovjekovne i novovjekovne latinske književnosti, novogrčke i albanske književnosti. Autori prikazuju ključne razvojne faze, žanrove i temeljna djela ovih tradicija.

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1977.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
12,34
Mit i jezik

Mit i jezik

Albert Cook
Rad, 1986.
Srpski. Latinica. Broširano.
7,86