Sineve sulbaken

Sineve sulbaken

Bjørnstjerne Bjørnson

U norveškoj književnosti težačka je priča posebno povezana s nacionalnim romantičnim pripovijestima koje je Bjørnstjerne Bjørnson napisao i objavio u razdoblju od 1855. do 1872., od kojih su Synnøve Solbakken i pripovijetka Faderen među najpoznatijima.

Bjørnsonove težačke priče pisane su i objavljivane tijekom dugog razdoblja i u različitim formatima, neke kratke, a neke duge. Nekoliko dužih je prvo objavljeno kao serijske publikacije prije nego što su objavljene kao knjige, dok su mnogi od kraćih bili uključeni u Bjørnsonov Smaastykker (1860).

Kada je Bjørnson prvi put objavio prikupljene seljačke priče 1872., bilo ih je 16, uključujući novonorveški prijevod Et farlig frieri . Od tada su se pojavili u nizu izdanja i reprinta. Neke su priče ipak bile čitanije i raširenije od drugih. Od dužih to se prvenstveno odnosi na Synnøve Solbakken (1857), Arne (1859) i En glad gutt (1860), dok Et farling Frieri (1856), Thrond (1857), Faderen (1859) i Orlovo gnijezdo (1859 ) ) najpoznatiji su po kratkim. Ove su seljačke priče dugo bile klasici nastavnog plana i programa u Norveškoj, Švedskoj i Danskoj. Oni su ipak imali najveći status u Norveškoj.

Bjørnsonove težačke priče vezane su izrazito za norveško poljoprivredno okruženju, gdje farmeri figuriraju kao potomci herojskih saga o junacima iz prošlosti. Povezanost sa sagom u Bjørnsonovim seljačkim pričama očituje se i stilski s povučenim pripovjedačem i tehnikom scenskog pripovijedanja. Osim toga, priče posuđuju značajke iz narodne poezije - dijelom kroz ugrađene rime , pravila i pjesme, ali i u oponašanju tradicije usmenog pripovijedanja. Na primjer, lingvisti su dokumentirali kako je jezik u Bjørnsonovim seljačkim pričama ukorijenjen u suvremenom živom norveškom dijalektu, dok su književni znanstvenici pokazali kako priče ispunjavaju temeljna načela narodnog pripovijedanja. Ali iako se izraz "pripovijest" u osnovi poigrava usmenom tradicijom, žanr je ipak jasno napisan, osobito kroz vanjski dizajn tzv. obrazovnog romana. Kao i u obrazovnom romanu, i Bjørnsonove seljačke priče najčešće govore o prijelazu mladih ljudi iz djetinjstva i mladosti u odraslu dob.

Važan povijesni razlog zašto su Bjørnsonove seljačke priče bile toliko popularne u Norveškoj, prema književnom istraživaču Sigurdu Aarnesu, jest to što je norveški nacionalni identitet dugo bio usko povezan sa seljačkom kulturom i statusom norveškog seljaka kao slobodnog, za razliku od prakse kmetstva u drugim europskim zemljama . To je dovelo do tendencije da se seljačke priče čitaju kao izraz jednostavnog nacionalnog romantizma, što one u određenoj mjeri i jesu bile.

Bjørnsonove seljačke priče ipak predstavljaju raskid s romantičnim seljačkim zanosom iz prethodnih seljačkih novela. I dok se opisi norveških farmera Henrika Steffensa doimaju idealizirano, kao čista idila, Bjørnsonov prikaz odražava i suvremenu sliku seljaštva kao nekultivirane gomile sklone i pijanstvu, nasilju i nemoralu, što je aktualizirao i norveški sociolog Eilert Sundt.

Naslov izvornika
Bondefortellinger
Prijevod
Mara V. Nešković
Dimenzije
18 x 10,5 cm
Broj strana
113
Nakladnik
Rad, Beograd, 1964.
 
Tiraž: 30.000 primjeraka
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Srpski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Lekar i laka devojka

Lekar i laka devojka

Simon Vestdijk

Roman prati liječnika dr. van der Biltza, čiji se miran život mijenja kada upozna mladu, nepredvidivu i moralno slobodnu devojku, što ga uvlači u emocionalni kaos i preispitivanje vlastitih vrijednosti.

Minerva, 1960.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
6,24
Plodovi zemlje: Knjiga I

Plodovi zemlje: Knjiga I

Liviu Rebreanu

Roman Liviu Rebreanua, po mnogima osnivača modernog rumunjskog romana. Ion Glanetaș, ambiciozni mladi seljak u transilvanskom selu, opsjednut je željom za zemljom. Klasični roman o pohlepi i sudbini.

Nakladni zavod Ante Velzek, 1943.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
17,34
Seljaci I: Jesen

Seljaci I: Jesen

Władysław Stanisław Reymont

Prvi dio epske tetralogije o životu poljske seoske zajednice u selu Lipce. Roman prikazuje ritam seoskih radova, svakodnevicu, intrige, sukobe oko zemlje i moći te brak starog bogatog seljaka Macieja Boryne s mladom i lijepom Jagnom.

Matica hrvatska, 1928.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
23,54 (komplet)
Germanin ideal

Germanin ideal

Marie Montal

Mlada Germaine živi ispunjena visokim idealima ljubavi, vjere i čistoće. Roman prati njezinu borbu između plemenitih snova i stvarnosti života u francuskom društvu krajem 19. stoljeća.

Tisak i naklada Antuna Scholza, 1905.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,32
Zlato

Zlato

Jack London

Roman o snažnom i neukrotivom tragaču za zlatom na Aljasci, Burningu Daylightu, koji se nakon silnog bogatstva suočava s korupcijom velikog grada, ljubavlju i krizom smisla života. Jedan od najuspješnijih Londonovih romana.

Naklada Binoza, 1932.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
7,32
Jedan brak

Jedan brak

Pearl S. Buck

Roman Jedan brak američke književnice Pearl S. Buck bavi se ljubavnom pričom koja se razvija između dvoje ljudi iz potpuno različitih kulturnih i društvenih sredina u poslijeratnom razdoblju.

Bratstvo-Jedinstvo, 1965.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
6,104,27