Čarobni zeleni kišobran

Čarobni zeleni kišobran

Antoaneta Klobučar

Ovo je zanimljiva priča o lutajućem magičnom kišobranu koji svoje sadašnje – same, tužne, žalosne, nezadovoljne, namrštene – vlasnike spasava od kiše, ali još više – od nezadovoljstva, nesreće, tuge.

Čarobni kišobran usrećuje svoje vlasnike, pa plešu i skaču od sreće i radosti. Kišobran miri zavađene prijatelje, kišobran i gospodara Jozu, ujedinjuje dečaka i devojčicu, pomaže doktoru, a stjuardesu spasava od londonske kiše. Naš kišobran se mogao naći na najrazličitijim mestima: u bolničkim čekaonicama, ispod školskih klupa, na železničkoj stanici, u tramvajima i autobusima, na brodovima.

Nekoliko puta je ostavljen kao zaboravljeni prtljag u avionima. Takođe je bio čest stanovnik kancelarije za izgubljenu imovinu. Verovali ili ne, čak je jednom leteo i raketom. Uvek bi ga našao onaj kome je u tom trenutku bilo najpotrebnije. A to znači najtužnija ili najusamljenija osoba koja je prošla pored njega.

Koliko god to bilo čudno, oni koji su bili srećni ga nisu ni primetili. I bio je toliko fluorescentan da skoro da nije svetleo u mraku – sijao je i širio svetlost oko sebe – svetlost koja je značila sreću, radost... I, što je najlepše – tom svetlošću je obradovala sve one koji su bili sami, tužni, nesrećni... kojima je njena svetlost bila potrebna.

Bila je to zaista magija - a on je bio magični kišobran! Nekoliko je puta ostao kao zaboravljena prtljaga u zrakoplovima. Bio je i čest stanovnik ureda za izgubljene stvari. Vjerovali ili ne, jednom je čak letio raketom. Pronašao bi ga uvijek onaj tko bi ga u tom trenutku najviše trebao. A to znači najtužnija ili najusamljenija osoba koja je prolazila pored njega.

Koliko god to čudno bilo, oni koji su bili veseli nisu ga ni primjećivali. A bio je toliko fluorescentan da samo što nije svijetlio u mraku – blistao je i širio svjetlost oko sebe – svjetlost koja je značila sreću, radost... I, što je najljepše – tom je svjetlošću usrećivao sve one koji su bili sami, tužni, nesretni... kojima je trebala njegova svjetlost.

Bila je to zaista čarolija – a on je bio čaroban kišobran!

Urednik
Dubravko Marijanović
Ilustracije
Korina Hunjak
Naslovnica
Korina Hunjak
Dimenzije
27 x 21,5 cm
Broj strana
32
Nakladnik
Sipar, Zagreb, 2018.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53803-925-6

Dva primjerka su u ponudi

Primjerak broj 1

Stanje:Novo
Dodano u košaricu!

Primjerak broj 2

Stanje:Novo
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Smješkić Rumenko

Smješkić Rumenko

Antoaneta Klobučar

There aren't too many smileys lately. In fact, there are very few of them. People, and even children, laugh too little. There has been a great lack of genuine laughter on Earth.

Sipar, 2009.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
5,98 - 7,56
Martinova šuma

Martinova šuma

Antoaneta Klobučar

Martinova šuma je priča o prijateljstvu dečaka i drveta. Martin je u hrastu našao obezbeđenje, zaštitu, pojilicu i savetnika.

Sipar, 2021.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
5,94 - 5,96
Hrvatske narodne uspavanke i notna pjevanka

Hrvatske narodne uspavanke i notna pjevanka

Tanja Perić Polonijo

The lullabies in this selection were created following records from the past to the present day, collected and stored at the Institute of Ethnology and Folklore Studies in Zagreb.

Profil International, 2000.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
12,98
Dinosauri : Znanje o svijetu oko nas

Dinosauri : Znanje o svijetu oko nas

Which giant lizards ruled the oceans and continents for millions of years? What did they eat? Why did dinosaurs, flying reptiles, and marine reptiles eventually become extinct?

Nauman & Gobel.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,98
Priče iz davnine

Priče iz davnine

Ivana Brlić-Mažuranić

"Tales from Long Ago" is Ivana Brlić-Mažuranić's most famous work, translated into about forty languages. With them, Ivana Brlić-Mažuranić gained worldwide fame, was nominated twice for the Andersen Award, and has since been called the Croatian Andersen.

Naklada Uliks, 2021.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
16,38
Bajke

Bajke

Oscar Wilde

In this edition of methodically processed reading material we find the following titles: The Happy Prince, The Nightingale and the Rose, and The Selfish Giant. Bilingual edition, with English text on the left and a parallel translation into Croatian on th

Profil International, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
13,32