Znak nade

Znak nade

Mary Evelyn Jegen
Naslov izvornika
Sign of hope
Prijevod
Lidija Obad
Urednik
Katarina Kruhonja
Dimenzije
21 x 13 cm
Broj strana
80
Nakladnik
Izvori, kršćanski nakladni zavod, Osijek, 1997.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Dva primjerka su u ponudi

Primjerak broj 1

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!

Primjerak broj 2

Stanje:Korišteno, u vrlo dobrom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Seks u ispovjedaonici

Seks u ispovjedaonici

Norberto Valentini, Clara Di Meglio
Alfa, 1976.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
7,37
Pristup odraslih u kršćanstvo

Pristup odraslih u kršćanstvo

Upute za ostvarivanje katekumenata u našim prilikama

Hrvatski institut za liturgijski pastoral HBK, 1993.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,98
Čaša se moja prelijeva

Čaša se moja prelijeva

Roza Hrstić

Knjiga Čaša se moja prelijeva autorice Roze Hrstić zbirka je duhovnih promišljanja i molitava koje odražavaju autoričinu duboku vjeru i duhovno iskustvo.

Karitativni fond UPT, 1996.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,26
I ti možeš vječno živjeti u raju na Zemlji

I ti možeš vječno živjeti u raju na Zemlji

Watchtower Bible and Tract Society, 1984.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,98
Why Politics Needs Religion: The Place of Religious Arguments in the Public Square

Why Politics Needs Religion: The Place of Religious Arguments in the Public Square

Brendan Sweetman

Mogu li se religija i politika miješati? Mnogi glasovi odgovaraju: "Nema šanse!" Ipak, u ovoj provokativnoj i pravodobnoj knjizi, Brendan Sweetman se protivi ovoj optužbi i raznim sofisticiranim argumentima koji je podupiru.

Inter Varsity Press, 2006.
Engleski. Latinica. Broširano.
20,46
The Holy Bible: Standard English Version

The Holy Bible: Standard English Version

Engleska standardna verzija (ESV) nalazi se u klasičnoj glavnoj struji engleskih prijevoda Biblije. ESV je "u suštini doslovan" prijevod koji nastoji uhvatiti preciznu formulaciju izvornog teksta i osobni stil svakog pisca Biblije.

Crossway, 1975.
Engleski. Latinica. Tvrde korice.
17,54