Kur'an Časni
Retka knjiga

Kur'an Časni

Kur'an je sveta knjiga islama, koja se smatra porukom od Alaha preko proroka Muhameda. To je osnovni izvor verskog, moralnog i pravnog autoriteta za muslimane. Sastoji se od 114 poglavlja ili sura, koje su dalje podeljene na stihove ili ajete.

Prema muslimanskom verovanju, 610-632. Muhamed, Božiji poslanik, preneo je Božiju poruku, a Muhamed kaže da mu je Božje reči preneo anđeo (jevrejski: malah) Džibril (Gabrijel, koga hrišćani smatraju arhanđelom, Sraoš za mazdaiste). Muhamed je podsticao pisanje Kur'ana, koji je podeljen na 114 sura (poglavlja). Arapski jezik kojim je pisan Kur'an postao je standard, pa se u tom pogledu arapski jezik ne menja od sv. VII.

Smatrajući klasični arapski jezikom Božijim, muslimani veruju da je Kur'an neprevodiv, ali da je moguće prevesti njegovo značenje. U Hrvatskoj je već 1969. objavljen takav prevod Džemaludina Čauševića iz 1937. Sada se uglavnom koristi prevod Besima Korkuta iz 1976. godine.

Kur'an je zasnovan na jevrejskom i hrišćanskom Otkrovenju, obožava i Musu (Moše/Mojsija) i Isu (Isusa) koji je rođen od device kao Božiji proroci, ali odbacuje ideju o Trojstvu i zabranjuje Bogu da " pripisati drugima“.

Kur'an uči u šta treba vjerovati (iman), šta su islamske dužnosti (ibadat) i kako se ljudima treba upravljati (ahlak). U njemu Muhamed kaže: „Poslat sam da usavršim plemenite osobine ljudi“. "Kur'an" na hrvatskom je stran, međunarodni arabizam: "kur'an" na arapskom je infinitiv koji se prevodi glagolskom imenicom "čitanje" ili "sakupljanje" (up. da na slovenačkom "brati" znači "da pročitajte").

Odlučujući se za prevod M. Panže i DŽ. Čaušević, izdavač je ocenio da, pored postojećeg prevoda Besima Korkuta, ima i svoju izuzetnu vrednost, posebno zbog stila prevoda, i odlomka iz predgovora izdanju iz 1937. godine. Izdavač je, kako bi ovaj odličan prevod bio još prefinjeniji, zamolio orijentalistu prof. Omeru Mušiću i književniku Aliji Nametoku da rediguju prijevod, uzimajući u obzir rezultate novijih naučnih tumačenja Kur'ana, što su uspješno i uradili.

Prevod
Hafiz Muhammed Pandža, Džemaluddin Čaušević
Dimenzije
27 x 20 cm
Broj strana
895
Izdavač
Stvarnost, Zagreb, 1978.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Nema primeraka u ponudi

Poslednji primerak je nedavno prodat.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Sekte danas

Sekte danas

Wilhelm Bartz

Nauka, organizacija, distribucija

Kršćanska sadašnjost, 1984.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,60
Religije

Religije

Paul Poupard

Ova brošura, deo serije „Šta ja znam?“, ukratko razmatra osnovne koncepte religije.

Jesenski i Turk, 2007.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,50
Krist, sakramenat susreta s Bogom

Krist, sakramenat susreta s Bogom

Edward Schillebeeckx

Duboko biblijska, personalistička i eklisiološka – knjiga koja je revolucionisala katoličku sakramentalnu teologiju pre i posle Drugog vatikanskog sabora, promovišući sakramente kao žive susrete, a ne samo rituale.

Kršćanska sadašnjost, 1992.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,56
Otajstvo Trojedinoga Boga : građa i literatura za studij teološkog traktata o Trojedinom Bogu

Otajstvo Trojedinoga Boga : građa i literatura za studij teološkog traktata o Trojedinom Bogu

Stjepan Kušar

Sam naslov knjige jasno ukazuje da je predmet njenog razmišljanja Bog biblijskog otkrovenja i hrišćanske vere: Bog Otac, Sin i Sveti Duh.

Vlastita naklada, 1994.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,15
Hrist u nama i mi u Hristu

Hrist u nama i mi u Hristu

Zdravko Vučinić

Šta primamo kroz Hrista i zašto nije bilo duhovnog blagoslova koji je Bog namenio čoveku pre Njega?

Hrišćanska mreža EX-YU, 2021.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
5,90
Die Bibel

Die Bibel

Nauman & Gobel, 1986.
Nemački. Latinica. Tvrde korice.
18,56