Kur'an Časni
Rijetka knjiga

Kur'an Časni

Kur’an je sveta knjiga Islama, koja se smatra poslanicom od Allaha posredstvom poslanika Muhammeda. Osnovni je izvor vjerskog, moralnog i pravnog autoriteta za muslimane. Sastoji se od 114 poglavlja ili sura, koja su dalje podijeljena na stihove ili ajete

Po muslimanskom vjerovanju, 610-632. Muhammed, Božji Poslanik, prenio je božju poruku, a Muhammed kaže da mu je Božje riječi prenio melek (židovski: malah) Džibril (Gabriel, koga kršćani smatraju arhanđelom, za mazdaiste Sraoš). Muhammed je poticao zapisivanje Kur’ana, koji je razređen u 114 sura (poglavlja). Arapski kojim je zapisan Kur’an postao je standard, pa se u tom pogledu arapski jezik ne mijenja od st. VII.

Smatrajući klasični arapski Božjim jezikom, muslimani smatraju da je Kur’an neprevodiv, ali je moguće prevesti njegovo značenje. U Hrvatskoj je još 1969. objavljen takav prijevod Džemaluddina Čauševića iz 1937. Sada se uglavnom koristi prijevod Besima Korkuta iz 1976.

Kur’an se temelji na židovskoj i kršćanskoj Objavi, štuje kao Božje proroke i Musu (Moše/Mojsije) i Isu (Isus) koga je rodila djevica, ali odbacuje ideju Trojstva i zabranjuje Bogu “pridavati druga”.

Kur’an uči što treba vjerovati (iman), koje su islamske dužnosti (ibadat), te kako se ljudi imaju vladati (ahlak). U njemu Muhammed kaže: “Poslan sam da usavršim plemenita svojstva ljudi”. “Kur’an” je u hrvatskome tuđica, internacionalni arabizam: “qur’an” je u arapskome infinitiv koji se prevodi glagolskom imenicom “čitanje” ili “skupljanje” (usp. da u slovenskome “brati” znači “čitati”).

Odlučivši se za prijevod M. Pandže i Dž. Čauševića, izdavač je ocijenio da, pored postoećeg prijevoda Besima Korkuta, ima svoju istaknutu vrijednost, pogotovo radi stila prevođenja, a i izvoda iz predgovora izdanju iz 1937. godine. Izdavač je, u namjeri da ovaj vrsni prijevod bude još više dotjeran, zamolio orijentalista prof. Omera Mušića i književnika Aliju Nametka da izvrše ponovnu redakciju prijevoda, uzimajući u obzir rezultate novijih znanstvenih tumačenja Kur'ana, što su oni uspješno učinili.

Prijevod
Hafiz Muhammed Pandža, Džemaluddin Čaušević
Dimenzije
27 x 20 cm
Broj strana
895
Nakladnik
Stvarnost, Zagreb, 1978.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Lice prijatelja

Lice prijatelja

Ivan Golub
Kršćanska sadašnjost, 2000.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
18,98
Kruh naš svagdašnji

Kruh naš svagdašnji

KRUH NAŠ SVA­GDA­ŠNJI teži biti duho­vnom hra­nom poje­din­cu, obi­te­lji i zaje­dni­ci, a pomoći će u sva­ko­dne­vnom čita­nju i pro­u­ča­va­nju Bibli­je.

Duhovna stvarnost, 2023.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
1,00
Temeljne istine

Temeljne istine

Derek Prince
Izvori, 1988.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,66
Ilustrirana Biblija - Novi zavjet

Ilustrirana Biblija - Novi zavjet

Priče iz Novoga zavjeta od Isusova rođenja do njegove smrti i uskrsnuća te o putovanjima apostola ispričane su jasno i živo.

Marjan tisak.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,983,74
Kapucini u Osijeku : gradivo iz bečkog kapucinskog samostana : 1702.-1919.

Kapucini u Osijeku : gradivo iz bečkog kapucinskog samostana : 1702.-1919.

Stjepan Sršan

Ova knjiga je dragocjen izvor za sve koji se zanimaju za povijest Osijeka i ulogu kapucina u razvoju grada.

Centar Leopold Mandić, 2003.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,98
Božje jedinstvo u Kur'anu

Božje jedinstvo u Kur'anu

Hifzija Suljkić
24 sata.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,58