Kur'an Časni
Rijetka knjiga

Kur'an Časni

Kur’an je sveta knjiga Islama, koja se smatra poslanicom od Allaha posredstvom poslanika Muhammeda. Osnovni je izvor vjerskog, moralnog i pravnog autoriteta za muslimane. Sastoji se od 114 poglavlja ili sura, koja su dalje podijeljena na stihove ili ajete

Po muslimanskom vjerovanju, 610-632. Muhammed, Božji Poslanik, prenio je božju poruku, a Muhammed kaže da mu je Božje riječi prenio melek (židovski: malah) Džibril (Gabriel, koga kršćani smatraju arhanđelom, za mazdaiste Sraoš). Muhammed je poticao zapisivanje Kur’ana, koji je razređen u 114 sura (poglavlja). Arapski kojim je zapisan Kur’an postao je standard, pa se u tom pogledu arapski jezik ne mijenja od st. VII.

Smatrajući klasični arapski Božjim jezikom, muslimani smatraju da je Kur’an neprevodiv, ali je moguće prevesti njegovo značenje. U Hrvatskoj je još 1969. objavljen takav prijevod Džemaluddina Čauševića iz 1937. Sada se uglavnom koristi prijevod Besima Korkuta iz 1976.

Kur’an se temelji na židovskoj i kršćanskoj Objavi, štuje kao Božje proroke i Musu (Moše/Mojsije) i Isu (Isus) koga je rodila djevica, ali odbacuje ideju Trojstva i zabranjuje Bogu “pridavati druga”.

Kur’an uči što treba vjerovati (iman), koje su islamske dužnosti (ibadat), te kako se ljudi imaju vladati (ahlak). U njemu Muhammed kaže: “Poslan sam da usavršim plemenita svojstva ljudi”. “Kur’an” je u hrvatskome tuđica, internacionalni arabizam: “qur’an” je u arapskome infinitiv koji se prevodi glagolskom imenicom “čitanje” ili “skupljanje” (usp. da u slovenskome “brati” znači “čitati”).

Odlučivši se za prijevod M. Pandže i Dž. Čauševića, izdavač je ocijenio da, pored postoećeg prijevoda Besima Korkuta, ima svoju istaknutu vrijednost, pogotovo radi stila prevođenja, a i izvoda iz predgovora izdanju iz 1937. godine. Izdavač je, u namjeri da ovaj vrsni prijevod bude još više dotjeran, zamolio orijentalista prof. Omera Mušića i književnika Aliju Nametka da izvrše ponovnu redakciju prijevoda, uzimajući u obzir rezultate novijih znanstvenih tumačenja Kur'ana, što su oni uspješno učinili.

Prijevod
Hafiz Muhammed Pandža, Džemaluddin Čaušević
Dimenzije
27 x 20 cm
Broj strana
895
Nakladnik
Stvarnost, Zagreb, 1978.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Džamija u Zagrebu

Džamija u Zagrebu

Odbor Islamske zajednice, 2008.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
15,50
Božje jedinstvo u Kur'anu

Božje jedinstvo u Kur'anu

Hifzija Suljkić
24 sata.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,58
Ihvanus-Safa: Razgovor čovjeka sa životinjama

Ihvanus-Safa: Razgovor čovjeka sa životinjama

Razgovor čovjeka sa životinjama, dio enciklopedije Rasail tajnog filozofskog saveza Ihvanus-Safa (obično se prevodi kao Iskrena braća, Vjerni prijatelj ili Čista braća) iz Basre, 10. stoljeće, predstavlja književno-filozofski spomenik islamske kulture.

V.B.Z, 2008.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,38
Islam i slobodno tržište

Islam i slobodno tržište

Admir Čavalić, Dženan Smajić
Udruženje građana "Multi", Tuzla, 2014.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,50
Antologija sufijskih tekstova

Antologija sufijskih tekstova

Eva de Vitray-Meyerovitch

Antologija sufijskih tekstova Eve de Vitray-Meyerovitch predstavlja pažljivo odabran zbornik klasičnih i suvremenih sufijskih djela, s naglaskom na njihovu duhovnu dubinu i univerzalnu poruku.

Naprijed, 1988.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
19,32
Muhamed: rađanje i uspon Islama

Muhamed: rađanje i uspon Islama

Essad Bey

Knjiga o islamskom proroku Muhamedu koji je bio poslanik nepoznatog Boga kojega je morao objaviti.

Kosmos, 1990.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
14,32