Kur'an Časni
Rare book

Kur'an Časni

Der Koran ist das heilige Buch des Islam, das als Botschaft Allahs durch den Propheten Mohammed gilt. Es ist die grundlegende Quelle religiöser, moralischer und rechtlicher Autorität für Muslime. Es besteht aus 114 Kapiteln oder Suren, die weiter in Verse

Nach muslimischem Glauben 610-632. Muhammad, der Gesandte Gottes, überbrachte Gottes Botschaft, und Muhammad sagt, dass Gottes Worte ihm vom Engel (jüdischer Malach) Jibril (Gabriel, den Christen als Erzengel betrachten, Sraosh für Mazdaisten) übermittelt wurden. Mohammed förderte das Schreiben des Korans, der in 114 Suren (Kapitel) unterteilt ist. Das Arabisch, in dem der Koran geschrieben wurde, wurde zum Standard, daher unterscheidet sich die arabische Sprache in dieser Hinsicht nicht von der heiligen Sprache. VII.

Muslime betrachten das klassische Arabisch als die Sprache Gottes und glauben, dass der Koran unübersetzbar ist, seine Bedeutung jedoch übersetzt werden kann. In Kroatien wurde bereits 1969 eine solche Übersetzung von Džemaluddin Čaušević aus dem Jahr 1937 veröffentlicht. Heute wird hauptsächlich die Übersetzung von Besim Korkut aus dem Jahr 1976 verwendet.

Der Koran basiert auf der jüdischen und christlichen Offenbarung und verehrt sowohl Musa (Moshe/Moses) als auch Isa (Jesus), der von einer Jungfrau geboren wurde, als Propheten Gottes, lehnt jedoch die Idee der Dreieinigkeit ab und verbietet Gott, „ anderen zuschreiben“.

Der Koran lehrt, was man glauben soll (Iman), was islamische Pflichten sind (Ibadat) und wie Menschen regiert werden sollten (Ahlak). Darin sagt Mohammed: „Ich wurde gesandt, die edlen Eigenschaften der Menschen zu vervollkommnen.“ „Koran“ ist im Kroatischen fremd, ein internationaler Arabismus: „Koran“ ist im Arabischen ein Infinitiv, der mit dem Verbalsubstantiv „lesen“ oder „sammeln“ übersetzt wird (vgl. dass „brati“ im Slowenischen „zu“ bedeutet). lesen").

Entscheidung über die Übersetzung von M. Panža und Dž. Čaušević schätzte der Herausgeber ein, dass es neben der vorhandenen Übersetzung von Besim Korkut einen besonderen Wert habe, insbesondere aufgrund des Stils der Übersetzung und des Auszugs aus dem Vorwort zur Ausgabe von 1937. Um diese hervorragende Übersetzung noch weiter zu verfeinern, bat der Verlag den Orientalisten Prof. Omer Mušić und die Schriftstellerin Alija Nametok haben die Übersetzung unter Berücksichtigung der Ergebnisse neuerer wissenschaftlicher Interpretationen des Korans redigiert, was ihnen auch mit Erfolg gelungen ist.

Translation
Hafiz Muhammed Pandža, Džemaluddin Čaušević
Dimensions
27 x 20 cm
Pages
895
Publisher
Stvarnost, Zagreb, 1978.
 
Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
Language: Croatian.

No copies available

The last copy was sold recently.

 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Jesus aus Nazareth. Ein Leben.

Jesus aus Nazareth. Ein Leben.

Heinz Zahrnt

Der Jesus, der dem Leser in diesem Buch begegnet, ist der historische Jesus - gleichzeitig aber auch der biblische Christus für unsere Zeit: Von dieser Spannung lebt dieses Buch und gewinnt seine Besonderheit.

R. Piper & Co. Verlag, 1987.
German. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
9.58
Nedjeljne i blagdanske propovijedi B

Nedjeljne i blagdanske propovijedi B

Gejza Varga
Tipografija d.o.o., 1996.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
5.22
I ti možeš vječno živjeti u raju na Zemlji

I ti možeš vječno živjeti u raju na Zemlji

Watchtower Bible and Tract Society, 1984.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
3.98
Duga boli

Duga boli

Fulton J. Sheen

Maschinenschriftliche Notiz von der Titelseite: „Von den Theologen der Höheren Theologischen Schule in Đakovo im Zyklostil reproduziert, nur für den Gebrauch durch Theologen und Priester.“

Visoka bogoslovna škola, 1959.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
14.32
Vedanta: Glas slobode

Vedanta: Glas slobode

Swami Vivekananda

Eine posthum veröffentlichte Sammlung von Schriften des indischen Philosophen und spirituellen Lehrers, basierend auf seinen Reden und Schriften. Svāmī Ćetanananda wählte 104 Essays aus der Reifezeit von Svāmī Vivekānanda aus, von 1893 bis zu seinem Tod 1

Naprijed, 1992.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
18.26
Teologija u interdisciplinarnom dijalogu. Zbornik

Teologija u interdisciplinarnom dijalogu. Zbornik

Im Mittelpunkt des Forums steht die interdisziplinäre Erforschung von Medien, Gesellschaft und Kirche im Kontext des öffentlichen Raums.

Udruga Teofil, 2017.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
4.26