Kur'an Časni
Rijetka knjiga

Kur'an Časni

Kur’an je sveta knjiga Islama, koja se smatra poslanicom od Allaha posredstvom poslanika Muhammeda. Osnovni je izvor vjerskog, moralnog i pravnog autoriteta za muslimane. Sastoji se od 114 poglavlja ili sura, koja su dalje podijeljena na stihove ili ajete

Po muslimanskom vjerovanju, 610-632. Muhammed, Božji Poslanik, prenio je božju poruku, a Muhammed kaže da mu je Božje riječi prenio melek (židovski: malah) Džibril (Gabriel, koga kršćani smatraju arhanđelom, za mazdaiste Sraoš). Muhammed je poticao zapisivanje Kur’ana, koji je razređen u 114 sura (poglavlja). Arapski kojim je zapisan Kur’an postao je standard, pa se u tom pogledu arapski jezik ne mijenja od st. VII.

Smatrajući klasični arapski Božjim jezikom, muslimani smatraju da je Kur’an neprevodiv, ali je moguće prevesti njegovo značenje. U Hrvatskoj je još 1969. objavljen takav prijevod Džemaluddina Čauševića iz 1937. Sada se uglavnom koristi prijevod Besima Korkuta iz 1976.

Kur’an se temelji na židovskoj i kršćanskoj Objavi, štuje kao Božje proroke i Musu (Moše/Mojsije) i Isu (Isus) koga je rodila djevica, ali odbacuje ideju Trojstva i zabranjuje Bogu “pridavati druga”.

Kur’an uči što treba vjerovati (iman), koje su islamske dužnosti (ibadat), te kako se ljudi imaju vladati (ahlak). U njemu Muhammed kaže: “Poslan sam da usavršim plemenita svojstva ljudi”. “Kur’an” je u hrvatskome tuđica, internacionalni arabizam: “qur’an” je u arapskome infinitiv koji se prevodi glagolskom imenicom “čitanje” ili “skupljanje” (usp. da u slovenskome “brati” znači “čitati”).

Odlučivši se za prijevod M. Pandže i Dž. Čauševića, izdavač je ocijenio da, pored postoećeg prijevoda Besima Korkuta, ima svoju istaknutu vrijednost, pogotovo radi stila prevođenja, a i izvoda iz predgovora izdanju iz 1937. godine. Izdavač je, u namjeri da ovaj vrsni prijevod bude još više dotjeran, zamolio orijentalista prof. Omera Mušića i književnika Aliju Nametka da izvrše ponovnu redakciju prijevoda, uzimajući u obzir rezultate novijih znanstvenih tumačenja Kur'ana, što su oni uspješno učinili.

Prijevod
Hafiz Muhammed Pandža, Džemaluddin Čaušević
Dimenzije
27 x 20 cm
Broj strana
895
Nakladnik
Stvarnost, Zagreb, 1978.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Božji Skateboard

Božji Skateboard

Sestra Tereza Zukić

Autobiografija časne sestre podrijetlom iz Hrvatske, koja danas djeluje kao pastoralna voditeljica Male zajednice Isusove braće i sestara u Pegnitzu kraj Nuernberga koju je utemeljila 1994. godine.

Kršćanska sadašnjost, 2000.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,00
Na putu k sebi

Na putu k sebi

Lidija Kraljević

Priručnik za obrazovanje karaktera

Međunarodna obrazovna federacija.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,00
Die Bibel

Die Bibel

Nauman & Gobel, 1986.
Njemački. Latinica. Tvrde korice.
18,5614,85
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)

Suvremeni hrvatski prijevod (SHP) predstavlja Bibliju u jasnom, modernom jeziku, nastojeći ostati vjeran izvornom smislu. Spoj preciznosti i čitljivosti čini ga prikladnim za osobno čitanje, proučavanje i bogoslužje.

Biblijska liga, 2020.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,748,77
Religije

Religije

Paul Poupard

Ova se knjižica u okviru edicije "Što znam?" u sažetom obliku osvrće na osnovne pojmove religija.

Jesenski i Turk, 2007.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,50
Pakao

Pakao

Miro Glavurtić

Ovom knjigom odgovaramo na neka pitanja koja se tjeskobno postavljaju i čiji se odgovori teško nalaze.

Vlastita naklada, 1986.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
14,95