Kur'an Časni
Rijetka knjiga

Kur'an Časni

Kur’an je sveta knjiga Islama, koja se smatra poslanicom od Allaha posredstvom poslanika Muhammeda. Osnovni je izvor vjerskog, moralnog i pravnog autoriteta za muslimane. Sastoji se od 114 poglavlja ili sura, koja su dalje podijeljena na stihove ili ajete

Po muslimanskom vjerovanju, 610-632. Muhammed, Božji Poslanik, prenio je božju poruku, a Muhammed kaže da mu je Božje riječi prenio melek (židovski: malah) Džibril (Gabriel, koga kršćani smatraju arhanđelom, za mazdaiste Sraoš). Muhammed je poticao zapisivanje Kur’ana, koji je razređen u 114 sura (poglavlja). Arapski kojim je zapisan Kur’an postao je standard, pa se u tom pogledu arapski jezik ne mijenja od st. VII.

Smatrajući klasični arapski Božjim jezikom, muslimani smatraju da je Kur’an neprevodiv, ali je moguće prevesti njegovo značenje. U Hrvatskoj je još 1969. objavljen takav prijevod Džemaluddina Čauševića iz 1937. Sada se uglavnom koristi prijevod Besima Korkuta iz 1976.

Kur’an se temelji na židovskoj i kršćanskoj Objavi, štuje kao Božje proroke i Musu (Moše/Mojsije) i Isu (Isus) koga je rodila djevica, ali odbacuje ideju Trojstva i zabranjuje Bogu “pridavati druga”.

Kur’an uči što treba vjerovati (iman), koje su islamske dužnosti (ibadat), te kako se ljudi imaju vladati (ahlak). U njemu Muhammed kaže: “Poslan sam da usavršim plemenita svojstva ljudi”. “Kur’an” je u hrvatskome tuđica, internacionalni arabizam: “qur’an” je u arapskome infinitiv koji se prevodi glagolskom imenicom “čitanje” ili “skupljanje” (usp. da u slovenskome “brati” znači “čitati”).

Odlučivši se za prijevod M. Pandže i Dž. Čauševića, izdavač je ocijenio da, pored postoećeg prijevoda Besima Korkuta, ima svoju istaknutu vrijednost, pogotovo radi stila prevođenja, a i izvoda iz predgovora izdanju iz 1937. godine. Izdavač je, u namjeri da ovaj vrsni prijevod bude još više dotjeran, zamolio orijentalista prof. Omera Mušića i književnika Aliju Nametka da izvrše ponovnu redakciju prijevoda, uzimajući u obzir rezultate novijih znanstvenih tumačenja Kur'ana, što su oni uspješno učinili.

Prijevod
Hafiz Muhammed Pandža, Džemaluddin Čaušević
Dimenzije
27 x 20 cm
Broj strana
895
Nakladnik
Stvarnost, Zagreb, 1978.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primjerak je u ponudi

Knjiga se nalazi u originalnoj zaštitnoj kutiji.
Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Historija islamske filozofije

Historija islamske filozofije

Henry Corbin
Veselin Masleša, 1987.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,99
Živi islam

Živi islam

Roger Garaudy

Knjiga poznatog francuskog filozofa, koji se razočarao u komunizam i prešao na islam, u kojoj govori o razvitku islama i njegovim mogućnostima i prednostima pred drugim religijama.

Mešihat Islamske zajednice, 1990.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,56
The Islamic Revolution of Iran. A Sociological Study (Vol. I)

The Islamic Revolution of Iran. A Sociological Study (Vol. I)

Alireza Azquandi, Mohammad Hassan Rajabi, Hatam Quaderi, Manouchehr Mohammadi, Gholam-Reza Mosaww...
Al-Hoda, 2001.
Engleski. Latinica. Broširano.
19,99
Klasična kultura islama I

Klasična kultura islama I

Nerkez Smailagić
Nerkez Smailagić, 1976.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
12,98
Muhamed: rađanje i uspon Islama

Muhamed: rađanje i uspon Islama

Essad Bey

Knjiga o islamskom proroku Muhamedu koji je bio poslanik nepoznatog Boga kojega je morao objaviti.

Kosmos, 1990.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
14,32