Kur'an Časni
Retka knjiga

Kur'an Časni

Kur’an je sveta knjiga Islama, koja se smatra poslanicom od Allaha posredstvom poslanika Muhammeda. Osnovni je izvor vjerskog, moralnog i pravnog autoriteta za muslimane. Sastoji se od 114 poglavlja ili sura, koja su dalje podijeljena na stihove ili ajete

Po muslimanskom vjerovanju, 610-632. Muhammed, Božji Poslanik, prenio je božju poruku, a Muhammed kaže da mu je Božje riječi prenio melek (židovski: malah) Džibril (Gabriel, koga kršćani smatraju arhanđelom, za mazdaiste Sraoš). Muhammed je poticao zapisivanje Kur’ana, koji je razređen u 114 sura (poglavlja). Arapski kojim je zapisan Kur’an postao je standard, pa se u tom pogledu arapski jezik ne mijenja od st. VII.

Smatrajući klasični arapski Božjim jezikom, muslimani smatraju da je Kur’an neprevodiv, ali je moguće prevesti njegovo značenje. U Hrvatskoj je još 1969. objavljen takav prijevod Džemaluddina Čauševića iz 1937. Sada se uglavnom koristi prijevod Besima Korkuta iz 1976.

Kur’an se temelji na židovskoj i kršćanskoj Objavi, štuje kao Božje proroke i Musu (Moše/Mojsije) i Isu (Isus) koga je rodila djevica, ali odbacuje ideju Trojstva i zabranjuje Bogu “pridavati druga”.

Kur’an uči što treba vjerovati (iman), koje su islamske dužnosti (ibadat), te kako se ljudi imaju vladati (ahlak). U njemu Muhammed kaže: “Poslan sam da usavršim plemenita svojstva ljudi”. “Kur’an” je u hrvatskome tuđica, internacionalni arabizam: “qur’an” je u arapskome infinitiv koji se prevodi glagolskom imenicom “čitanje” ili “skupljanje” (usp. da u slovenskome “brati” znači “čitati”).

Odlučivši se za prijevod M. Pandže i Dž. Čauševića, izdavač je ocijenio da, pored postoećeg prijevoda Besima Korkuta, ima svoju istaknutu vrijednost, pogotovo radi stila prevođenja, a i izvoda iz predgovora izdanju iz 1937. godine. Izdavač je, u namjeri da ovaj vrsni prijevod bude još više dotjeran, zamolio orijentalista prof. Omera Mušića i književnika Aliju Nametka da izvrše ponovnu redakciju prijevoda, uzimajući u obzir rezultate novijih znanstvenih tumačenja Kur'ana, što su oni uspješno učinili.

Prevod
Hafiz Muhammed Pandža, Džemaluddin Čaušević
Dimenzije
27 x 20 cm
Broj strana
895
Izdavač
Stvarnost, Zagreb, 1978.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Nema primeraka u ponudi

Poslednji primerak je nedavno prodat.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Blaženi čista srca

Blaženi čista srca

Željko Rudolf Pavličić

O moralu, braku, vjernosti, nevinosti, suzdržljivosti prije braka, modi, kazalištu

Obiteljski centar, 1998.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,88
Riječi njihovog svjedočanstva

Riječi njihovog svjedočanstva

Osobna svjedočanstva studenata Evanđeoskog teološkog fakulteta u Osijeku

Izvori, kršćanski nakladni zavod, 2001.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,54
Kruh naš svagdašnji

Kruh naš svagdašnji

KRUH NAŠ SVA­GDA­ŠNJI teži biti duho­vnom hra­nom poje­din­cu, obi­te­lji i zaje­dni­ci, a pomoći će u sva­ko­dne­vnom čita­nju i pro­u­ča­va­nju Bibli­je.

Duhovna stvarnost, 2023.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
1,00
Temeljne istine

Temeljne istine

Derek Prince
Izvori, 1988.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,66
Možemo li još uvijek vjerovati Bibliji? Je li to doista bitno?

Možemo li još uvijek vjerovati Bibliji? Je li to doista bitno?

Bryan Ball

Knjiga je utemeljena na činjenicama, razlozima, argumentima, primjerima i zaključcima te sadrži povijest, geografiju, biografiju, arheologiju i poglede uglednih stručnjaka, a prisutna je i građa iz same Biblije.

Znaci vremena, 2010.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,98
Dobra vijest koja usrećuje

Dobra vijest koja usrećuje

Kršćanska vjerska zajednica Jehovinih svjedoka u SFRJ, 1978.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
1,82 - 2,12