
Sonetts / Soneti
Tekst je paralelno na engleskom i hrvatskom jeziku. Ovo je četvrti prevod Šekspirovih čuvenih Soneta na hrvatski jezik.
Besprekorno uglačani, sa neobičnim formalnim strukturama, danas poznati kao Šekspirov sonet, Šekspirovih 154 soneta oslanjaju se na petrarkističku tradiciju i konvenciju u pogledu sadržaja, tematike i intuitivnosti. Međutim, pesnikove intelektualne i verbalne intervencije u ovoj ustaljenoj književnoj konvenciji rezultiraju neobičnim semantičkim pomeranjima i poetskom dvosmislenošću. Na primer, himne ljubavi i odanosti, ili dirljive tužbe zbog odsustva voljene osobe, nalazimo u stihovima posvećenim Prijatelju, dok se stihovi o prevrtljivosti i neverstvu čitaju isključivo u stihovima posvećenim Crnoj Dami, enigmatičnoj i lepoj ženi. Šekspir preispituje koncept ljubavi, koja u njegovom remek-delu prerasta u sveobuhvatno, individualno i univerzalno ljudsko iskustvo.
Jedan primerak je u ponudi





