Rječnik hrvatskoga jezika
Ein rares Buch
Antiquität

Rječnik hrvatskoga jezika

Franjo Iveković, Ivan Broz

Rječnik hrvatskoga jezika Franje Ivekovića i Ivana Broza je prvo normativno djelo hrvatske leksikografije objavljeno u dvadesetom stoljeću.

Bibliofilski raritet - jedno od temeljnih djela hrvatske normativistike. Dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbirke hrvatskih leksikografskih ostvarenja. Za sve ljubitelje hrvatskoga jezika - neizostavno pomagalo svim kroatistima, leksikografima, lingvistima, fonetičarima, lektorima, profesorima hrvatskoga jezika, povjesničarima, muzeolozima i široj hrvatskoj javnosti - svima kojima je uporaba hrvatskoga jezika nezaobilazna u svakodnevnome poslu i radu.

Iveković-Brozov Rječnik jedno je od najznačajnijih jezikoslovnih djela tzv. završne etape hrvatske jezične unifikacije ( sa svim, i dobrim i lošim, stranama vremena u kojem se pojavilo), ali je odavno prestalo biti djelo koje bi sa stajališta suvremenoga hrvatskoga standardnoga jezika bilo aktualno i/ili relevantno. Ono je danas dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbrirke hrvatskih Leksikografskih ostvarenja, kojom ćemo se s pravom ponositi dok nas bude bilo.

Nakon iznenadne smrti nećaka I. Broza 1893. F. Iveković nastavio je njegov rad na rječniku hrvatskoga jezika 1894–1901. te u Nastavnom vjesniku 1897. objavio najprije Ogled. Rječnik hrvatskoga jezika iz književnih djela Vuka Karadžića i Gjura Daničića, a 1901. Rječnik hrvatskoga jezika u dva sveska.

Broz je bio zamislio izraditi frazeološki rječnik hrvatskoga jezika te je u desetak godina skupio više od 100 000 ceduljica, uglavnom riječi iz Karadžićevih i Daničićevih djela. Posao je s velikim marom nastavio Iveković, donekle proširivši Brozovu podlogu građom iz narodnih pjesama u izdanju MH, iz djela M. Đ. Milićevića i P. Petrovića Njegoša, iz Akademijina Rječnika (do 19. sveska, A–konjokradica), iz zbirke riječi što ih je po Lici skupio divoselski prota Jovan Bogdanović te iz Rječosložja J. Stullija iz 1806.

Jagićevi prigovori i oni A. Radića zbog ograničenosti građe, prenaglašenost udjela narodnoga jezika karadžićevskoga tipa bogate seoske sinonimike (npr. uz riječ konj navodi 110 imena za konje, uz krava 35 imena, 57 imena za vrste jabuka, 42 imena za kruške) i ispuštanje građe modernoga hrvatskoga književnoga jezika, kakvu bilježe primjerice Šulekovi rječnici, upućivali su na zaključak da rječnik ne može zadovoljiti potrebe modernoga hrvatskoga društva.

Iako su osnovni gramatički i prozodijski podatci u rječniku korektno i ujednačeno predstavljeni u skladu s onodobnim općelingvističkim i duhovnim kretanjima, on je iznevjerio očekivanja jer nije pružio pravu i cjelovitu sliku hrvatskoga leksika, pa se u njem nisu mogle naći ni tako obične riječi kao što su časopis, dodir, doživljaj, gledište, izlog, izraz, kostur, obrada, osjećaj, parobrod, pločnik, posjed, prizor, prolaznik, sitniš, smjer, smrtnik, stanka, tjedan, utvrda, zov, žuran.

Privrženost vukovskomu jezikoslovnomu smjeru Iveković nije očitovao i u slovopisnom sustavu, pa nije prihvatio Daničićevu grafiju slova đ, već za njegov fonem dosljedno bilježi dvoslov gj u duhu hrvatske tradicije.

Maße
27 x 21 cm
Gesamtzahl der Seiten
1834
Verlag
Štamparija Karla Albrechta (Jos. Wittasek), Zagreb, 1901.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Das Buch besteht aus zwei Bänden.

Angeboten wird ein Exemplar.

Zum Warenkorb hinzugefügt!

Rječnik hrvatskoga jezika
Der erste Band
Seitenzahl: 951
Oštećen originalni hrbat knjige pri vrhu (kao na slici), ostalo u izvanrednom stanju.
Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Oštećen hrbat
  • Tragovi patine
Rječnik hrvatskoga jezika
Der zweite Band
Seitenzahl: 884
Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Easy reading III : Short Stories by American Authors - laki engleski tekstovi s komentarima

Easy reading III : Short Stories by American Authors - laki engleski tekstovi s komentarima

Anka Angli Radovani, Jolanda Brihta
Školska knjiga, 1958.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
1,99
Velika enciklopedija zemalja – 3. Zapadna Europa

Velika enciklopedija zemalja – 3. Zapadna Europa

Treći svezak "Velike enciklopedije zemalja" obrađuje područje Zapadne Europe (Francuska, Monako, Luksemburg ...).

24 sata, 2009.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,98
Pravopisni priručnik hrvatskoga ili srpskoga jezika

Pravopisni priručnik hrvatskoga ili srpskoga jezika

Vladimir Anić, Josip Silić
Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,854,39 - 5,85
Enciklopedija mediteranske kuhinje 2. - Tjestenina

Enciklopedija mediteranske kuhinje 2. - Tjestenina

Elisabetta Cametti
Europapress holding, 2006.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,38 - 5,62
Razlikovni rječnik hrvatskoga i srpskoga graditeljskoga nazivlja

Razlikovni rječnik hrvatskoga i srpskoga graditeljskoga nazivlja

Zdenko Vazdar

Razlikovni rječnik hrvatskoga i srpskoga graditeljskoga nazivlja je leksikografsko djelo hrvatskog jezikoslavca i stručnjaka za terminologiju Zdenka Vazdara.

Anteum, 1993.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,64
Sveznadar: Nauka i znanje u riječi i slici

Sveznadar: Nauka i znanje u riječi i slici

Enciklopedijsko djelo namijenjeno mladima i široj publici pruža pregled znanja iz filozofije, religije, mitologije, umjetnosti, književnosti, medija, biologije, kemije, fizike, matematike, geologije, zemljopisa i povijesti.

Seljačka sloga, 1954.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,34 - 18,56