
Mali rječnik hrvatskoga i njemačkoga jezika: I. Njemačko-hrvatski dio
Mali nemačko-hrvatski rečnik Ivana Filipovića je klasično delo hrvatske leksikografije 19. i početka 20. veka. Ovo izdanje je usklađeno sa tada važećim, zvanično prihvaćenim Broz-Boranićevim pravopisom.
Rečnik je bio namenjen širokom krugu korisnika – studentima, službenicima, trgovcima i svima onima koji su u svakodnevnom kontaktu sa nemačkim jezikom, dominantnim u administraciji, obrazovanju i privredi Hrvatske u austrougarskom periodu. Sadrži desetine hiljada nemačkih reči i izraza sa preciznim hrvatskim prevodima, frazeologijom i praktičnim primerima.
Filipovićev rad odlikuje se sistematičnošću, jasnoćom i praktičnošću. Kao istaknuti pedagog i leksikograf, autor je obogatio hrvatski rečnik terminima iz prava, trgovine, tehnike i svakodnevnog života, usklađujući ga sa novim pravopisom. Ovo izdanje je važan svedok standardizacije hrvatskog jezika i jačanja njegovog položaja unutar Monarhije.
Danas predstavlja vredan istorijski izvor za proučavanje razvoja hrvatskog pravopisa, leksike i hrvatsko-nemačkih jezičkih veza. Antikvarno izdanje je traženo među filolozima, istoričarima jezika i kolekcionarima.
Jedan primerak je u ponudi





