
Mali rječnik hrvatskoga i njemačkoga jezika: I. Njemačko-hrvatski dio
Mali njemačko-hrvatski rječnik Ivana Filipovića klasično je djelo hrvatske leksikografije 19. i početka 20. stoljeća. Ovo izdanje usklađeno je s tada aktualnim, službeno prihvaćenim Broz–Boranićevim pravopisom.
Rječnik je bio namijenjen širokom krugu korisnika – učenicima, činovnicima, trgovcima i svima koji su u svakodnevnom dodiru s njemačkim jezikom, dominantnim u upravi, školstvu i gospodarstvu Hrvatske u austro-ugarskom razdoblju. Sadrži desetke tisuća njemačkih riječi i izraza s preciznim hrvatskim prijevodima, frazeologijom i praktičnim primjerima.
Filipovićev rad odlikuje se sustavnošću, jasnoćom i praktičnošću. Kao istaknuti pedagog i leksikograf, autor je obogatio hrvatski vokabular terminima iz prava, trgovine, tehnike i svakodnevnog života, usklađujući ga s novim pravopisom. Ovo izdanje važan je svjedok standardizacije hrvatskoga jezika i jačanja njegova položaja unutar Monarhije.
Danas predstavlja vrijedan povijesni izvor za proučavanje razvoja hrvatskoga pravopisa, leksika i hrvatsko-njemačkih jezičnih veza. Traženo je antikvarno izdanje među filolozima, povjesničarima jezika i kolekcionarima.
Jedan primjerak je u ponudi





