Pomutnje gojenca Törlessa / Tri žene

Pomutnje gojenca Törlessa / Tri žene

Robert Musil

Muzilova dela „Zabuna mladog Terlesa“ (1906) i „Tri žene“ (1924) su dela koja istražuju psihološke dubine, moralne dileme i unutrašnje sukobe pojedinca, karakteristične za Muzilovu analitičku prozu.

„Nevolje mladog Terlesa“, Muzilov debitantski roman, prati mladog Roberta Terlesa, studenta vojne akademije u Austrougarskoj. U internatu, Terles je svedok okrutnog zlostavljanja svog druga iz razreda Basina od strane svojih prijatelja, Bajneberga i Rajtinga. Umesto da se opire, Terlesa fascinira dinamika moći, sadizam i moralan ponor koji ga vode u introspekciju o sopstvenoj seksualnosti, identitetu i granicama morala. Roman, napisan preciznim, introspektivnim stilom, istražuje teme adolescencije, autoriteta i moralne ravnodušnosti, predviđajući kasniju Muzilovu filozofsku dubinu. Terles na kraju napušta školu, nesposoban da reši svoj unutrašnji nemir, što delo čini ranim primerom modernističke književnosti.

„Tri žene“ se sastoje od tri novele – „Griđa“, „Portugalka“ i „Tonka“ – koje istražuju odnose između muškaraca i žena, fokusirajući se na emocionalnu i egzistencijalnu složenost. U „Griđi“, muškarac beži u seosku idilu, ali njegova veza sa seljankom vodi do tragičnog ishoda. Portugalka prikazuje plemića čija ljubav prema misterioznoj ženi otkriva duhovne dubine. Tonka istražuje sumnju i nerazumevanje odnosa muškarca sa jednostavnom devojkom. Sve tri priče, napisane u Muzilovom lirskom i analitičkom stilu, dovode u pitanje ljubav, otuđenje i nepoznatu prirodu ljudskih odnosa.

Oba dela odražavaju Muzilovu sposobnost da kombinuje psihološku introspekciju sa filozofskim pitanjima, što ih čini ključnim delima moderne književnosti.

Naslov izvornika
Die Verwirrungen des jungen Törleß
Prijevod
Benjamin Tolić
Urednik
Milan Mirić
Naslovnica
Alfred Pal
Dimenzije
21 x 12,5 cm
Broj strana
247
Nakladnik
Sveučilišna naklada Liber (SNL), Zagreb, 1979.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Dva primjerka su u ponudi

Primjerak broj 1

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!

Primjerak broj 2

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Pomutnje gojenca Torlessa

Pomutnje gojenca Torlessa

Robert Musil

Roman Roberta Muzila iz 1906. godine, smešten u elitni vojni internat na rubu Austrougarskog carstva, predstavlja Muzilovo remek-delo, inspirisano autorovim sopstvenim iskustvima, koje anticipira uspon fašizma, masovnu psihologiju i krizu modernog čoveka.

Jutarnji list, 2004.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
2,99
Tri žene

Tri žene

Robert Musil
Naprijed, 1986.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
6,99
Stotina godina (antikronika)

Stotina godina (antikronika)

Dario Harjaček

Roman „Sto godina“ Darija Harjačeka pruža panoramski pogled na Trešnjevku i njene stanovnike kroz vek promena, ideologija i ljudskih sudbina – mozaik Zagreba u kome se prepliću život, umetnost i istorija.

Oceanmore, 2025.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
13,42
Čiča Goriot

Čiča Goriot

Honore de Balzac

„Čiča Gorio“ je jedan od najpoznatijih i najvažnijih romana Onorea de Balzaka, objavljen 1835. godine. Deo je njegovog obimnog ciklusa Ljudska komedija (La Comédie humaine) i smatra se možda najuspešnijim delom u tom ciklusu.

Školska knjiga, 1974.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,36
Budenbrokovi

Budenbrokovi

Thomas Mann

Budenbrokovi nisu samo porodična hronika – to je duboka, melanholična freska o tome kako se vreme i promene neumitno uvlače u srž ugledne građanske porodice, donoseći sa sobom pad koji je i tragičan i neizbežan.

Svjetlost, 1961.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od dva toma
11,54
Bistri vitez Don Quijote od Manche

Bistri vitez Don Quijote od Manche

Miguel de Cervantes

This popular reading edition brings a carefully abridged and adapted version of Cervantes' masterpiece - the first modern novel in world literature - translated by Iso Velikanović, one of the most beautiful and most widely read Croatian translations of Do

Zagrebačka stvarnost, 2002.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,86