Anđelika II: Put u Versailles

Anđelika II: Put u Versailles

Serge Golon, Anne Golon

Als Tochter des Barons de Sancé de Monteloup, die sehr frei erzogen wurde, pflegt Angélique Kontakte zu jungen Menschen ihres Alters, insbesondere zu Nicolas, ihrem Jugendfreund, der sie nicht gleichgültig lässt.

Damit sie ihre Ausbildung abschließen konnte, vertraute ihr Vater sie seinem Cousin und Nachbarn Marquis de Plessis an. Von dessen Sohn verspottet, der sie „eine Marquise in einem traurigen Kleid“ nennt, betritt Angélique auf der Flucht versehentlich das Zimmer des Prinzen von Condé und wird dort von dem Vergiftungsplan gegen König Ludwig XIV. überrascht. , sein Bruder und Mazarin, dessen Fouquet einer der Initiatoren ist.

Dann stiehlt er das Gift (Vitriol) und die Liste der Verschwörer, die er anderswo versteckt. Anschließend beschuldigte Angélique öffentlich einen der im Schloss anwesenden Verschwörer, sich gegen den König, den Prinzen von Condé, verschworen zu haben, um ihn zu entfernen, was ihren Vater dazu zwang, Angélique für fünf Jahre in ein Kloster zu schicken. Als wir das Kloster verlassen, sehen wir, dass sie sich kaum beruhigt hat, aber schöner geworden ist. Auf dem Rückweg erklärt sein Vater, dass er schon vor der Abreise ruiniert gewesen sei; Auf Anraten eines Mannes namens Graf de Peyrac baute er jedoch weiterhin eine seiner verlassenen Bleiminen aus, an der er seiner Meinung nach nichts ändern konnte. Um ihm für seinen vorsorglichen Rat zu danken, bot Sancé de Monteloup dem Grafen die Hand seiner Tochter an, was eine sehr günstige Ehe darstellt, da der Freier sehr reich ist. Als Angélique fragt, wie alt sie sei, antwortet ihr Vater einfach: „Er ist älter als du.“ Als Angélique das erfährt, findet sie Nicolas, der ihr seine Liebe gesteht. Als dieser sich weigert, verliert er die Beherrschung und spuckt ihr aus, dass ihr Mann ein sehr hässlicher, elender Mann sei und außerdem im Ruf stehe, ein Hexer zu sein.

Am Tag der Hochzeit herrscht im Schloss Jubel, doch Angélique fürchtet sich vor der Begegnung mit ihrem Mann. Der Mann, der aus der lang erwarteten Kutsche steigt, scheint recht gutaussehend zu sein, stellt sich Angélique jedoch schnell als Bernard d'Andijos vor, ein Freund von Joffrey de Peyrac, der nach dem Ehegesetz gekommen ist, um an seiner Stelle zu heiraten Stellvertretung, wenn Braut und Bräutigam nicht in derselben Stadt wohnen.

Während der Party offenbart d'Andijos der jungen Braut, dass ihr Mann nicht hässlich, sondern sehr schrecklich und elend ist. Die verzweifelte Angélique bringt Nicolas in eine nahegelegene Scheune und bietet ihr an, sie zu einem jungen und gutaussehenden Mann zu machen. Als jedoch die Zeit zum Handeln gekommen ist, ändert sie ihre Meinung, als Guillaume, der Kutscher, sie überrascht. Es kommt zu einem Kampf zwischen den beiden Männern, bei dem Nicolas den alten Diener mit seiner Sense tötet. Angélique befiehlt ihm daraufhin die Flucht und verspricht, ihn im Morgengrauen zu treffen, damit sie mit ihm nach Amerika fliehen kann.

Titel des Originals
Angélique II: Le chemin de Versailles
Übersetzung
Stanko Škunca
Editor
Stanko Škunca
Maße
20,5 x 13 cm
Seitenzahl
637
Verlag
Otokar Keršovani, Rijeka, 1966.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Rudnik čvaraka

Rudnik čvaraka

Tomislav Šovagović

Das Debütwerk des kroatischen Schriftstellers Tomislav Šovagović, der 2012 mit dem Josip-und-Ivan-Kozarac-Preis ausgezeichnet wurde, ist eine Widmung an Slawonien – die Region seiner Kindheit, die der in Dalmatien geborene Autor mit fremden, aber zärtlich

Mozaik knjiga, 20112.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
11,56
Štefica Cvek u raljama života

Štefica Cvek u raljama života

Dubravka Ugrešić

Mögen Sie Liebesromane? Was auch immer Sie von ihnen halten, Sie werden diese hervorragende Mischung aus trivialen Liebesromanen genießen.

Mladinska knjiga, 1990.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,94
Dok ležah na samrti

Dok ležah na samrti

William Faulkner

Faulkners Roman aus dem Jahr 1930 ist ein klassisches Beispiel modernistischer Literatur. Aufgrund seiner innovativen Struktur wird er oft mit Joyces „Ulysses“ verglichen, ist aber aufgrund seines Fokus auf die Familie zugänglicher.

Rad, 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,26
Andrićeva lestvica užasa

Andrićeva lestvica užasa

Svetislav Basara

Der serbische Schriftsteller Ivo Andrić, bekannt für seine satirischen Romane, seziert in „Die Leiter des Schreckens“ die Mentalität des Balkans anhand einer Parabel über Jugoslawien-Nostalgie und nationale Mythen. Der Titel spielt darauf an, dass Andrić

24 sata, 2021.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
11,56
Pustolovine Toma Sawyera

Pustolovine Toma Sawyera

Mark Twain

Die Abenteuer des Tom Sawyer sind der erste wirklich realistische Kinderroman, nicht nur in der amerikanischen, sondern auch in der weltweiten Kinderliteratur. Twains berühmtestes Werk und ein beliebtes Kinderbuch, in dem der Autor seine Kindheitserlebnis

Nakladni zavod Hrvatske, 1947.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
16,32
Doba života, doba smrti / Slavoluk pobjede / Ljubi bližnjega svoga

Doba života, doba smrti / Slavoluk pobjede / Ljubi bližnjega svoga

Erich Maria Remarque

Ausgewählte Werke von Remarque in drei Bänden.

SKD Prosvjeta, 1963.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
Das Buch besteht aus drei Bänden
9,56