Anđelika II: Put u Versailles

Anđelika II: Put u Versailles

Serge Golon, Anne Golon

Kći baruna de Sancéa de Monteloupa, odgojena vrlo slobodno, Angélique se druži s mladima svojih godina, osobito s Nicolasom, svojim prijateljem iz djetinjstva, kojega ne ostavlja ravnodušnim.

Kako bi završila školovanje, otac ju je povjerio svom rođaku i susjedu markizu de Plessisu. Ismijana od strane potonjeg sina, koji je naziva "markizom u tužnoj haljini", Angélique, dok je bježala, slučajno ulazi u sobu princa od Condéa i tamo iznenađuje zavjeru o trovanju koja se kuje protiv kralja Luja XIV. , njegovog brata i Mazarin , a čiji je Fouquet jedan od pokretača.

Zatim krade otrov ( vitriol ) i popis zavjerenika koji skriva negdje drugdje. Zatim je Angélique javno optužila jednog od zavjerenika prisutnih u dvorcu da kuje urotu protiv kralja, princa od Condéa , kako bi ga uklonio, što je prisililo njezinog oca da pošalje Angélique u samostan na 5 godina. Kad izađemo iz klaustra, vidimo da se jedva smirila, ali se proljepšala. Otac mu na povratku objašnjava da je već bio upropašten prije odlaska; Međutim, prema savjetu čovjeka po imenu Grof de Peyrac, nastavio je eksploataciju jednog od svojih napuštenih rudnika olova za koje je mislio da ne može ništa napraviti. Kako bi mu zahvalio na savjetu providnosti, Sancé de Monteloup ponudio je grofu ruku svoje kćeri, što predstavlja vrlo povoljan brak budući da je prosac vrlo bogat. Kada Angélique pita koliko ima godina, njezin otac jednostavno odgovara "on je stariji od tebe"... Nakon što to sazna, Angélique pronalazi Nicolasa, koji joj priznaje ljubav. Suočen s potonjinim odbijanjem, on gubi živce i pljuje joj da je njezin muž vrlo ružan čovjek, jadan i, štoviše, na glasu da je vještičjak.

Na dan vjenčanja, dvorac je likovan, ali Angélique se grozi susreta sa svojim mužem. Čovjek koji izlazi iz dugo iščekivane kočije čini se prilično zgodan, ali se brzo predstavi Angélique kao Bernard d'Andijos, prijatelj Joffreya de Peyraca i koji se došao oženiti umjesto njega, prema zakonu sklapanje braka putem punomoćnika kada mladenka i mladoženja ne žive u istom gradu.

Tijekom zabave, d'Andijos otkriva mladoj nevjesti da njezin muž nije ružan, već vrlo užasan i jadan. Očajna Angélique odvodi Nicolasa u obližnju staju i nudi mu se kako bi njezin “prvi” bio mlad i zgodan muškarac. Međutim, kada dođe vrijeme za akciju, ona se predomisli dok ih Guillaume, kočijaš, iznenadi. Dolazi do tučnjave između dvojice muškaraca, tijekom koje Nicolas kosom ubija starog slugu. Angélique mu tada naredi da pobjegne, obećavši da će ga dočekati u zoru kako bi s njim pobjegla u Ameriku.

Naslov izvornika
Angélique II: Le chemin de Versailles
Prijevod
Stanko Škunca
Urednik
Stanko Škunca
Dimenzije
20,5 x 13 cm
Broj strana
637
Nakladnik
Otokar Keršovani, Rijeka, 1966.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Vidjet ćeš kad odrasteš

Vidjet ćeš kad odrasteš

Luca Kozina

Vidjet ćeš kad odrasteš Luce Kozine upečatljiva je zbirka priča koja kroz dječju perspektivu progovara o traumama odrastanja, licemjerju odraslih te nadi koja nas ipak može spasiti.

Fraktura, 2024.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
14,54
Koncert za tequilu i apaurin

Koncert za tequilu i apaurin

Edo Popović

Kratki roman Ede Popovića, jednog od najvažnijih hrvatskih prozaika 90-ih i 2000-ih. Knjiga je dio Popovićeva "zagrebačkog ciklusa" – kritika tranzicije bez patetike, već kroz apsurd i grotesku.

Meandar, 2003.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,26
Kuća na obali

Kuća na obali

Daphne Du Maurier

Du Maurier majstorski spaja sci-fi, gotičku atmosferu Cornwalla i psihološku dramu – o ovisnosti, bijegu od realnosti, identitetu i cijeni nostalgije. Napet i introspektivan roman, s naglaskom na to kako prošlost može biti opasnija od sadašnjosti.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1977.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,363,75
Moskva – Petuški

Moskva – Petuški

Venjedikt Jerofejev

Postmoderna poema u prozi Venjedikta Jerofejeva danas se smatra klasikom nove ruske književnosti. Uspoređuje se s Gogoljem i Harmsom zbog poetike apsurda, satire i metafizičke dubine.

LOM, 217.
Srpski. Ćirilica. Broširano.
11,24
Bistri vitez Don Quijote od Manche

Bistri vitez Don Quijote od Manche

Miguel de Cervantes

Ovo popularno lektirno izdanje donosi pažljivo skraćenu i prilagođenu verziju Cervantesova remek-djela – prvog modernog romana svjetske književnosti – u prijevodu Isa Velikanovića, jednom od najljepših i najčitanijih hrvatskih prijevoda Don Quijotea.

Zagrebačka stvarnost, 2002.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,86
Edda Gylfaginning / Obmanjivanje Gylfija

Edda Gylfaginning / Obmanjivanje Gylfija

Snorri Sturluson

Unutar srednjovjekovne europske književnosti, Snorra Edda zauzima posebno značajan položaj, jer predstavlja jedini pokušaj sustavnoga prikaza mitološke predaje na našem kontinentu.

ArTresor naklada, 1997.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,28