Opake kućanice uživaju u slatkišima

Opake kućanice uživaju u slatkišima

Lorna Landvik

Lorna Landviks erster ins Kroatische übersetzter Roman ist eine humorvolle Geschichte über Frauen in den Vierzigern, langjährige Freundinnen, die Karriere machen und gemeinsam Kinder und Enkel großziehen.

Sie sind Hausfrauen. Sie verbringen ihre eintönigen Tage mit der festen Überzeugung, dass es nichts gibt, was guter Kaffee, köstliche Desserts und eine Schulter zum Weinen nicht reparieren können. Faith ist eine Neuankömmling, Hausfrau und Mutter, die ein schreckliches Geheimnis verbirgt; Die große, schöne Audrey ist eine Sexgöttin, die weiß, dass man mit gutem Aussehen und guter Einstellung mit allem durchkommen kann; Merit ist die schüchterne Frau eines Arztes mit einem Engelsgesicht und einer Familienhölle mit einem missbräuchlichen Ehemann. Kari, eine weise Frau mit einem wundervollen Lächeln, die weiß, dass die größten Geschenke nach den heftigsten Stürmen des Lebens entstehen; und schließlich Slip, eine Aktivistin und Abenteurerin, ein flinkes kleines Mädchen, das dem Ärger direkt in die Augen schaut und ihn zu einem Kampf herausfordert. Während sie vierzig interessante Jahre zusammenhalten, stehen sie vor Herausforderungen, die nur denen begegnen, die den Mut haben, am Leben und voller Energie zu bleiben. „Böse Hausfrauen genießen Süßigkeiten“ ist Lorna Landviks erster Roman, der auf Kroatisch veröffentlicht wurde. Es folgt dem Leben einer Gruppe Freundinnen in der Zeit von 1968 bis 1998. Ein Roman über fünf Freunde, die in der Nachbarschaft leben und Mitglieder eines Buchclubs in Minnesota sind, beschreibt einen besonderen Teil des amerikanischen Lebens, Tage zu Hause oder anderswo, den Beginn neuer Karrieren, die Geburt von Kindern und Enkeln, mutige Anfänge und neue Möglichkeiten , in dem die Kraft der Vergebung, des Verständnisses und der gut getimten Lachanfälle, die Wiederbelebungsmethode zur Heilung gebrochener Herzen und zum Wiederaufbau zerbrochener Träume zum Einsatz kommt.

Titel des Originals
Angry housewives eating bon bons
Übersetzung
Patricija Vodopija
Editor
Zoran Maljković
Titelseite
Fadil Vejzović
Maße
19 x 13 cm
Seitenzahl
568
Verlag
Mozaik knjiga, Zagreb, 2008.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53140-071-8

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Muškarac za jednu noć

Muškarac za jednu noć

Kendall Ryan

Letzte Nacht erlebte ich vielleicht die größte Peinlichkeit meines Lebens. Ich war ein Mädchen. Wissen Sie, eines dieser betrunkenen Mädchen, die ihren dreißigsten Geburtstag mit ihren besten Freundinnen feiern, die glücklich verheiratet sind.

24 sata, 2019.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,62
Kradljivac sjena

Kradljivac sjena

Elizabeth Hoyt

Winter Makepeace führt ein Doppelleben. Tagsüber ist sie die ruhige Leiterin eines Waisenhauses, nachts kommt Winters dunkle Seite zum Vorschein.

Znanje, 2017.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98
The Stone Princess

The Stone Princess

Robyn Donald
Mills & Boon Limited, 1991.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,62
Manon Lescaut

Manon Lescaut

Abbe Prevost
Logos, 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,38 - 4,99
Ljubav u Riju

Ljubav u Riju

Aluizio Azevedo
Naprijed, 1973.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,66
Rodilište

Rodilište

Marie-Louise Fischer
Otokar Keršovani, 1981.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
6,22