Opake kućanice uživaju u slatkišima

Opake kućanice uživaju u slatkišima

Lorna Landvik

Lorna Landviks erster ins Kroatische übersetzter Roman ist eine humorvolle Geschichte über Frauen in den Vierzigern, langjährige Freundinnen, die Karriere machen und gemeinsam Kinder und Enkel großziehen.

Sie sind Hausfrauen. Sie verbringen ihre eintönigen Tage mit der festen Überzeugung, dass es nichts gibt, was guter Kaffee, köstliche Desserts und eine Schulter zum Weinen nicht reparieren können. Faith ist eine Neuankömmling, Hausfrau und Mutter, die ein schreckliches Geheimnis verbirgt; Die große, schöne Audrey ist eine Sexgöttin, die weiß, dass man mit gutem Aussehen und guter Einstellung mit allem durchkommen kann; Merit ist die schüchterne Frau eines Arztes mit einem Engelsgesicht und einer Familienhölle mit einem missbräuchlichen Ehemann. Kari, eine weise Frau mit einem wundervollen Lächeln, die weiß, dass die größten Geschenke nach den heftigsten Stürmen des Lebens entstehen; und schließlich Slip, eine Aktivistin und Abenteurerin, ein flinkes kleines Mädchen, das dem Ärger direkt in die Augen schaut und ihn zu einem Kampf herausfordert. Während sie vierzig interessante Jahre zusammenhalten, stehen sie vor Herausforderungen, die nur denen begegnen, die den Mut haben, am Leben und voller Energie zu bleiben. „Böse Hausfrauen genießen Süßigkeiten“ ist Lorna Landviks erster Roman, der auf Kroatisch veröffentlicht wurde. Es folgt dem Leben einer Gruppe Freundinnen in der Zeit von 1968 bis 1998. Ein Roman über fünf Freunde, die in der Nachbarschaft leben und Mitglieder eines Buchclubs in Minnesota sind, beschreibt einen besonderen Teil des amerikanischen Lebens, Tage zu Hause oder anderswo, den Beginn neuer Karrieren, die Geburt von Kindern und Enkeln, mutige Anfänge und neue Möglichkeiten , in dem die Kraft der Vergebung, des Verständnisses und der gut getimten Lachanfälle, die Wiederbelebungsmethode zur Heilung gebrochener Herzen und zum Wiederaufbau zerbrochener Träume zum Einsatz kommt.

Titel des Originals
Angry housewives eating bon bons
Übersetzung
Patricija Vodopija
Editor
Zoran Maljković
Titelseite
Fadil Vejzović
Maße
19 x 13 cm
Seitenzahl
568
Verlag
Mozaik knjiga, Zagreb, 2008.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53140-071-8

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Catch Me If You Cannes

Catch Me If You Cannes

Lisa Dickenson
Sphere Books, 2017.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,20
Prkosna nasljednica

Prkosna nasljednica

Courtney Milan

Der Autor spinnt eine Liebesgeschichte, die auf den Ereignissen des Kampfes um das Wahlrecht im Jahr 1867 basiert, bei dem nur ein Teil der männlichen Bevölkerung Großbritanniens das Wahlrecht erhielt.

Neptun, 2016.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
10,34
Tristan i Izolda

Tristan i Izolda

Joseph Bédier
Naprijed, 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
7,22
Dodir grimiza

Dodir grimiza

Sylvia Day

Kann die Liebe, die den Tod überlebt hat, dem Krieg zwischen Engeln, Vampiren und Lykanern standhalten?

Znanje, 2015.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98
Modrice na duši

Modrice na duši

Francoise Sagan

Françoise Sagan trägt, wie die Heldin ihres Essayromans, Sebastian und Eleonora Van Milhem, Bruder und Schwester, elegant eine Maske der Entspannung und Sorglosigkeit, doch hinter der Maske verbirgt sich ein verletzlicher Mensch.

Naprijed, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,98
U lovu na Cassandru

U lovu na Cassandru

Lisa Kleypas

Der Eisenbahnmagnat Tom Severin ist reich und mächtig genug, um ihm jeden Wunsch zu erfüllen, sobald sie auftaucht, und als er Lady Cassandra Ravenel sah, beschloss er, sie zu haben.

Mozaik knjiga, 2022.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,98