Simbolizam i tumačenje
Retka knjiga

Simbolizam i tumačenje

Tzvetan Todorov

In the book, Todorov examines the relationship between the production of discourse (rhetoric) and its interpretation (hermeneutics), focusing on verbal symbolism – the phenomenon of indirect meaning that builds on direct, literal meaning.

Symbolism only arises at the moment of interpretation: a text or discourse becomes symbolic when the reader/interpreter discovers a secondary, hidden meaning behind the primary one. A symbol is not an inherent property of the text, but the result of an interpretative act. Todorov emphasizes that symbolization and interpretation are inseparable activities – there is no symbol without interpretation, nor meaningful interpretation without recognizing the symbolic level.

The author analyzes historical approaches to symbols through two major models:

  • Classical (ancient and classicist) – allegorical interpretation: a sign has a hidden meaning that needs to be discovered (e.g. ancient allegory, patristic exegesis of the Bible). The goal is to find a stable, unique message behind the “veil”.

  • Romantic – a symbol understood as inexhaustible, ambiguous, organic; interpretation is infinite, subjective and never final (e.g. German Romanticism, Coleridge, Schelling).

Todorov shows how in the 18th–19th centuries In the 19th century, a crisis occurred between these two approaches: classical clarity and unambiguity were opposed to romantic vagueness and plurality of meanings. This tension determines modern semiotics and hermeneutics.

The book does not offer a universal definition of a symbol, but presents various historical and theoretical approaches (rhetoric, semiotics, philosophy of language, theology). It concludes that semiotics is actually symbolism, and every interpretation is always partial and conditioned by context, epoch and subject. Meaning is not fixed in either the sign or the text – it is born in the encounter between the text and the interpreter. Symbolism is therefore a dynamic process, not a static property of language.

Naslov originala
Symbolisme et interprétation
Prevod
Jovica Aćin
Urednik
Jovan Zivlak
Naslovnica
Zoran Janjetov
Dimenzije
17 x 12 cm
Broj strana
181
Izdavač
Svetovi, Novi Sad, 1986.
 
Latinica. Broširano s omotom.
Jezik: Srpski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Kultura i eksplozija

Kultura i eksplozija

Jurij Mihajlovič Lotman
Alfa, 1998.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
5,42
Red reči: Lingvistički ogledi, četiri

Red reči: Lingvistički ogledi, četiri

Milka Ivić

The famous Serbian linguist and one of the most influential figures in 20th-century Yugoslav linguistics, in this book continues her series of "Linguistic Reflections" – lucid, erudite essays that combine general linguistics, the Serbian language, and cul

Biblioteka XX vek, 2002.
Srpski. Latinica. Broširano.
7,56
Jezik i lingvistika

Jezik i lingvistika

Ranko Bugarski

Ranko Bugarski, a distinguished linguist, in his book Language and Linguistics provides a clear and accessible overview of basic linguistic terms and methods.

Nolit, 1972.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,26
Lingvistika i poetika

Lingvistika i poetika

Roman Jakobson

In his lecture Linguistics and Poetics, Russian-American linguist Roman Jakobson (1896–1982) explores the relationship between language and literature, arguing that poetics is a subdivision of linguistics that deals with what makes a verbal message a work

Nolit, 1966.
Srpski. Latinica. Broširano.
9,58
Riječ i predmet

Riječ i predmet

Willard Van Orman Quine

"Word and Object" by Willard Van Orman Quine is a key work in logic and philosophy of language, in which the author explores the relationships between language, thought, and reality.

Kruzak, 1999.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
14,26