Pero i Pava
Ein rares Buch
Antiquität

Pero i Pava

Paula Preradović

Ein historischer Roman über die große Liebe des kroatischen Dichters Petar Preradović und seiner ersten Frau Pavica (Pava) aus einer dalmatinischen Adelsfamilie. Eine berührende Geschichte über Liebe, Ehe, Krieg und tragisches Schicksal im turbulenten 19.

Dies ist der bekannteste Roman von Paula Preradović (1887–1951), der Enkelin des berühmten kroatischen Dichters Petar Preradović. Der 1940 auf Deutsch verfasste Roman wurde bald ins Kroatische übersetzt und erfreute sich großer Beliebtheit.

Das Werk ist eine romantisch-historische Biografie, die mit viel Wärme, Nostalgie und Lyrik das Leben und die Liebesgeschichte von Petar Preradović (Pero) und seiner ersten Frau Pavica (Pava) aus der angesehenen dalmatinischen Familie de Ponte schildert. Die Handlung erzählt von ihrer Begegnung, ihrer leidenschaftlichen Liebe, ihrer Heirat, ihrem Alltag in den Garnisonen der österreichisch-ungarischen Monarchie und den schweren Zeiten der Krankheit und dem frühen Tod der jungen Pavica.

Paula Preradović schrieb den Roman auf der Grundlage von Familienbriefen, Dokumenten und Überlieferungen, sodass das Werk sowohl autobiografischen als auch dokumentarischen Wert besitzt. Neben der Liebesgeschichte schildert der Roman getreu die Atmosphäre des 19. Jahrhunderts – die Illyrische Bewegung, das Militärleben, die sozialen Verhältnisse in Dalmatien und Slawonien sowie das nationale Erwachen der Kroaten innerhalb der Habsburgermonarchie.

Der Stil ist romantisch, emotional und nostalgisch, mit reichen Naturbeschreibungen und tiefgründigen psychologischen Charakterporträts. Das Buch ist zugleich Familienchronik, Liebesroman und eine subtile Hommage an das kroatische Kulturerbe.

Pero i Pava gilt als einer der erfolgreichsten kroatischen historischen Romane des 20. Jahrhunderts und als wichtiger Bestandteil der Preradović-Familienmythologie. Heute wird er als wunderschöne und bewegende Lektüre geschätzt, die Geschichte, Liebe und Literatur vereint.

Titel des Originals
Pave und Pero
Übersetzung
Božena Begović
Editor
Ivan Esih
Maße
19,5 x 14 cm
Seitenzahl
360
Verlag
Nakladni zavod Ante Velzek, Zagreb, 1940.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Die Abdeckung fehlt
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in gutem Zustand (Gebrauchsspuren)
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Vergilbte Seiten
  • Flecken auf dem Einband
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Proces

Proces

Franz Kafka

Kafka schrieb „Der Prozess“ zwischen 1914 und 1915 und veröffentlichte es posthum im Jahr 1925. Der Roman ist unvollendet, wurde aber um ein letztes Kapitel von Max Brod ergänzt. Ausgabe mit einem Vorwort von B. Živojinović und einem Nachwort von Walter K

BIGZ, 1990.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,26
Neobuzdana mladost

Neobuzdana mladost

Marie-Louise Fischer
Otokar Keršovani, 1984.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
2,99
Sjene prošlosti

Sjene prošlosti

Marie-Louise Fischer
Otokar Keršovani, 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,99
Svatko umire sam

Svatko umire sam

Hans Fallada
Zora, 1950.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,99
Kriv je ubijeni ne ubica

Kriv je ubijeni ne ubica

Franz Werfel
Beogradski grafičko-izdavački zavod, 1975.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,86
Sumnja

Sumnja

Friedrich Dürrenmatt
Fidas, 2001.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
8,746,12