Rujansko četvorojevanđelje
Rare book

Rujansko četvorojevanđelje

Prva knjiga tiskana u Srbiji. Fototipsko izdanje, objavljeno povodom 450 godina od štampanja originala iz 1536/1537. godine.

Jedini potpuni sačuvan primerak Rujanskog Četvorojevanđelja, se nalazi U Nacionalnoj biblioteci u Pragu u sastavu Šafarikove zbirke i ima ukupno 300 listova. Drugi, delimično oštećen primerak, sa 296 listova se čuva u Ruskoj nacionalnoj biblioteci u Sankt Peterburgu. Narodna biblioteka Srbije je posedovala jedan primerak, ali je on uništen u bombardovanju Beograda, 1941. godine. Samo jedan odlomak, od 92 lista se čuva u muzeju Srpske akademije nauka i umetnosti.

„Poznato je da su postojala četiri primerka Rujanskog četvorojevanđelja, rađenog ksilografijom, ručnim rezbarenjem u drvetu. Jedan se čuva u Pragu, u državnoj zbirci, i njega je Vuk Karadžić poklonio Pavelu Josifu Šafariku. Druga je u Nacionalnoj biblioteci Rusije u Sankt Peterburgu. Pod nemačkim bombama 1941. stradao je primerak čuvan u Beogradu. U Muzeju primenjenih umetnosti postoji jedna knjiga, ali nepotpuna, sa samo 71 stranom.

Na predlog tadašnjeg episkopa žičkog Hrizostoma, a preko Ministarstva kulture, 2005. smo pokrenuli inicijativu da vratimo primerak iz Praga. Sve je krenulo u obećavajućem smeru, ali je onda smenjena vlast, u ministarstvo su došli novi ljudi, povučen je ambasador iz Praga. Od tada nemamo informacija o povratku ovog nacionalnog blaga” - Iguman manastira Rujan i duhovni imenjak monaha koji je štampao Četvorojevanđelje.

„Rujansko četvorojevanđelje nije samo duhovna i kulturna, već i nacionalna vrednost koja zaslužuje da bude prisutna u našem „izlogu“ i pokazana turistima, naročito strancima. Ako knjiga ne može da se vrati, neka prioritet bude njen značaj. Stalno pričamo o ćirilici, azbuci, srpskom jeziku, a nemarno se ponašamo prema tome. Žao mi je što tokom obnove manastira nije prihvaćena ideja da se prenesu mašine sa toplom štampom, sa slovima od olova, kako bi Rujan opet imao muzejsku štampariju.” - Profesor dr Ilija Misailović, hroničar užičkog kraja.


Uz knjigu ide poseban dodatak, „Istorijski okviri štamparije u manastiru Rujnu 1536-1537; Rujansko četvorojevanđelje: knjiga, grafika, štampa”, čiji su autori Laza Čurčić, Katarina Mano-Zisi.

Dimensions
30 x 22 cm
Pages
300
Publisher
Narodna biblioteka Srbije, Beograd, 1987.
 
Distribution: 750 copies
 
Cyrillic alphabet. Hardcover.
Language: Ancient slavic.

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Učilištna i domašnaja Biblija: Stari zavjet

Učilištna i domašnaja Biblija: Stari zavjet

Platon Atanacković

The first printed edition of the translation (parts) of the Bible from Church Slavonic to Serbian by Bishop Platon Atanacković. The book contains 21 copperplate engravings made by Viennese masters, each of which is signed.

Štamparija mehitarista, 1857.
Serbian. Cyrillic alphabet. Hardcover.
732.00
The Holy Bible - Amplified Version

The Holy Bible - Amplified Version

The popular expanded Bible is the solution for you if your knowledge of the original languages ​​of the Bible is limited and you don't want to lose anything in translation. Printed in a practical, leather edition, with shades of camel and burgundy.

Zondervan, 1987.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
23.56
Hilandarski razgovor: 18 mojih savremenika

Hilandarski razgovor: 18 mojih savremenika

Moma Dimić
Književna zajednica Novog Sada, 1989.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
11.35