Sedam godina pustolovina 2. dio

Sedam godina pustolovina 2. dio

Mark Twain
Original title
Roughing it
Translation
Vladimir Babić
Editor
Jakša Kušan
Graphics design
Franjo Koren
Dimensions
19 x 13 cm
Pages
272
Publisher
Matica hrvatska, Zagreb, 1964.
 
Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
Language: Croatian.

One copy is available

Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • Spuren von Patina
  • Beschädigte Abdeckung
Discounted price: 7.985.59
30% discount is valid until 3/9/26 11:59 pm
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Pustolovine Toma Sawyera

Pustolovine Toma Sawyera

Mark Twain
Matica hrvatska, 1965.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
7.42
Novinarstvo u Tennesseeju i druge priče

Novinarstvo u Tennesseeju i druge priče

Mark Twain

„Novinarstvo u Tenesiju i druge priče“ je izbor od 20 kratkih humorističko-satiričnih priča Marka Tvena. Knjiga obuhvata Tvenove najpoznatije kratke forme iz perioda 1865–1905 i jedan je od najpotpunijih prevoda Tvenovih kratkih priča.

Znanje, 1982.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.32
Kraljević i prosjak

Kraljević i prosjak

Mark Twain
Mladost, 1980.
Croatian. Latin alphabet. Paperback with dust jacket.
3.50
Doživljaji dobrog vojnika Švejka, sv. 1-3.

Doživljaji dobrog vojnika Švejka, sv. 1-3.

Jaroslav Hašek

Jaroslav Hašek je prvobitno zamislio „Švejka” kao ciklus od 6 romana, ali je umro ne uspevši da završi ni četvrti deo. Ipak, prva tri dela romana, koja imaju i biografske elemente, postala su izuzetno poznata.

24 sata, 1989.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
The book consists of 3 volumes
14.96
Kapi krvi, kapi mora…

Kapi krvi, kapi mora…

Vinko Paletin
Globus, 1979.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
6.505.20
Bistri vitez Don Quijote od Manche

Bistri vitez Don Quijote od Manche

Miguel de Cervantes
Globus, 2004.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
The book consists of two volumes
4.22