Komad šećera
Antique

Komad šećera

Peter Jilemnicky
Original title
Kus cukru
Translation
Antun Šimčik
Dimensions
20 x 14.5 cm
Pages
291
Publisher
Matica hrvatska, Zagreb, 1947.
 
Latin alphabet. Hardcover.
Language: Croatian.

Two copies are available

Copy number 1

Condition:Used, good condition (visible signs of use)
Damages or inconvenience notice:
  • Yellowed pages
  • Library stamp
  • Staines on the pages
  • Slight damage to the pages
  • Slight damage to the cover

Copy number 2

Condition:Used, excellent condition
Damages or inconvenience notice:
  • Traces of patina
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Oboje bosonogi

Oboje bosonogi

Lidija Scheuermann Hodak

It is about the world of our Slavonian wastelands, a microspace in which all 60 stories take place. Numerous characters are woven into these stories with their own destinies.

Matica hrvatska, 2024.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
10.98
Liber memorabilium

Liber memorabilium

Ivan Lovrenović

Summarizing numerous sources with a strong authorial gesture, while retaining their own characteristics, Lovrenović composed a book documenting (a 'forbidden') history, not suspecting that he was writing an epitaph!

Durieux, 1994.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
7.94
Kućni ljudi

Kućni ljudi

Almin Kaplan

In the novel Kućni ljudi (People of the House) by Almin Kaplan, the intimate stories of a Herzegovinian family depict everyday life, quiet anxiety, and changes in village life - a meeting of tradition, nostalgia, and contemporary stratification.

Buybook, 2022.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
11.56
Bistri vitez Don Quijote od Manche

Bistri vitez Don Quijote od Manche

Miguel de Cervantes

This popular reading edition brings a carefully abridged and adapted version of Cervantes' masterpiece - the first modern novel in world literature - translated by Iso Velikanović, one of the most beautiful and most widely read Croatian translations of Do

Zagrebačka stvarnost, 2002.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
7.86
Pažnja

Pažnja

Alberto Moravia

Francesco Merighi returns to Rome after 9 years abroad. In order to write an "authentic" novel, he keeps a diary of his life with his wife and their daughter Babe. He obsessively analyzes lies in relationships, the temptation of

Otokar Keršovani, 1966.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
3.96
O čemu ne govorimo

O čemu ne govorimo

Slavenka Drakulić

Can you face the taboos of modern society? Old age, illness, weakness. Slavenka Drakulić bravely enters into topics we are reluctant to talk about.

Fraktura, 2024.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
14.62