Španjolska balada

Španjolska balada

Lion Feuchtwanger

Dirljiv roman o istoriji judaizma, ali i na rubu muslimanske kulture.

Glavni protagonisti romana su jevrejski trgovac Jehuda Ibn Esra i njegova ćerka Rakel u Španiji u 12. veku. Mnogi Jevreji u Andaluziji morali su da prihvate muslimansku veru ako nisu želeli da emigriraju; tako i Ibrahim, bogati trgovac iz Sevilje. Kada mu se u 55. godini pruži prilika da se vrati staroj veri, on napušta svoju sigurnu poziciju emirovog savetnika i, iako je svestan da su Jevreji u hrišćanskoj Španiji i verski i politički izopšteni, on proglašava sebe pod imenom i prezimenom svog oca kao Iehuda Ibn Esra u službi kralja Alfonsa od Kastilje. Primoran je da pristane na prekid vatre ugovorima, ali uprkos tome, priprema novi rat protiv seviljskog emira. Jehuda veruje da, kao prikupljač sredstava i kraljevski savetnik, ona može umanjiti njegovu želju za ratom. Ekonomija zemlje, koja je u padu od Alfonsovog poslednjeg poraza od Emira, ponovo cveta zahvaljujući Jehudinoj vladavini. Alfonso je obnovio svoju palatu La Galijana u mavarskom stilu. Tokom poslednje inspekcije sa Jehudom, on naređuje Rakel, Jehudinoj ćerki, da tamo živi kao njegova konkubina u budućnosti. Juda je suočen sa izborom da se povinuje kraljevim željama ili da pobegne sa svojom porodicom. Rakel ga ohrabruje u odluci da ostane. U narednom periodu kralj Alfonso postaje potpuno očaran Rakel. Živi povučeno sa njom u Galijani i zaboravlja svoju ženu Eleonoru tokom ove ljubavne avanture. Ona, ćerka engleskog kralja Henrija II, radije bi videla svog muža u polju da zaboravi Jevrejina. Uz podršku hrišćanskog pape i njegovog vikara, lokalnog biskupa, koji je pozvao na novi krstaški rat protiv nevernika, ona uspeva da natera kralja, koji je već bio spreman za rat, na rat. Ali hrišćanski vitezovi nemaju šanse protiv ogromne muslimanske vojske. Ubrzo su se proširile glasine da su Jevreji muslimanima otkrili hrišćanske ratne planove. Jehuda i njegova ćerka su ubijeni - po naređenju kraljice.

Naslov originala
Spanische ballade
Prevod
Dragutin Perković
Urednik
Novak Simić
Naslovnica
Edo Murtić
Dimenzije
21 x 15 cm
Broj strana
431
Izdavač
Zora, Zagreb, 1957.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Nema primeraka u ponudi

Poslednji primerak je nedavno prodat.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Sneg i cvet

Sneg i cvet

Andre Chamson
Džepna knjiga, 1956.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,36
Poslovi G-na Langoa

Poslovi G-na Langoa

Edgar Sanday, Edgar Faure

Roman Edgara Forea (pseud. Edgar Sandej), kriminalistička priča sa elementima socijalne satire, smeštena u francuski provincijski grad. Atmosfera je prožeta napetošću i ironijom, a jezik teče sa lakoćom, što delo čini privlačnim i intrigantnim.

Kosmos, 1959.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,50 - 3,52
Put do Indije

Put do Indije

Edward Morgan Forster

„Putovanje u Indiju“ (1924) autora E. M. Forstera istražuje tenzije između britanskog kolonijalizma i indijske kulture u Čandrapuru 1920-ih. Priča prati dr Aziza, indijskog lekara, i njegove pokušaje da se sprijatelji sa Britancima usred rasnih i kulturni

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1981.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
7,32 - 10,46
Ružičasto raspeće I: Sexus

Ružičasto raspeće I: Sexus

Henry Miller

„Seksus“ (1949) je deo trilogije „Ružino raspeće“, u kojoj se, sa manjim intenzitetom nego u njegovim najpoznatijim delima objavljenim u Parizu 1930-ih, sublimira njegova pobuna protiv dosadne i licemerne Amerike.

Otokar Keršovani, 1978.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,26
Lukine žene

Lukine žene

Petar Pismestrović
Beletra, 2021.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,99
Bila sam narkoman

Bila sam narkoman

Veronika Aleksandrov
Rad, 1958.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
3,99