Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Konrad Dietzfelbinger

Dubinska analiza Kafkinih aforizama iz zbirke Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu. Studija istražuje Kafkinu duhovnu dimenziju, ističući ga kao ezoterika koji kroz svoje aforizme izražava univerzalne istine o ljudskoj egzistenciji.

Dietzfelbinger interpretira Kafkine aforizme kao svjedočanstva unutarnje borbe između prolaznog i vječnog, između čovjekove svakodnevice i duhovne stvarnosti. Autor tvrdi da Kafka nije samo pisac apsurda ili egzistencijalne tjeskobe, već da njegovo djelo odražava potragu za "Neuništivim" – duhovnom stvarnošću koja nadilazi svakodnevni život.

Kroz analizu aforizama, Dietzfelbinger pokazuje kako Kafka koristi paradokse i simboliku kako bi izrazio duboke istine o ljudskoj prirodi, grijehu, nadi i pravom putu. Aforizmi su prikazani kao "zgrušane igre duševnih snaga", izazvane tajnom postojanja, te kao putokazi prema dubljem razumijevanju sebe i svijeta.

Kafkina tajna pruža čitateljima uvid u duhovnu dimenziju Kafkinog djela, pozivajući na introspektivno čitanje koje nadilazi površinsko razumijevanje. Ova knjiga je značajan doprinos proučavanju Kafkine filozofije i duhovnosti, otkrivajući slojeve značenja koji često ostaju skriveni.

"Pravi put ide preko užeta koje nije napeto u visini već izravno iznad zemlje. Izgleda da je više određeno za spoticanje nego za hodanje. Glavne ljudske greške su nestrpljivost, prijevremeno prekidanje metodičnog, prividno ograđivanje prividne stvari. Teorijski postoji savršena mogućnost sreće: vjerovati u Neuništivo u sebi, a za njim ne težiti. Samo naše poimanje sudnjeg dana razlog je da ga tako zovemo, ali on je u biti prijeki sud.

Kafkini aforizmi izraz su njegovih razmišljanja o grijehu, zlu, sreći, patnji, nadi, pravom putu, čovjeku i svijetu općenito. Autor teksta daje tumačenje svakog aforizma smatrajući da se kroz njih može rastumačiti život i djelo velikog pjesnika."

Naslov izvornika
Kafkas geheimnis
Prijevod
Stjepan Novosel
Urednik
Ivan Martinčić
Ilustracije
Zlata Vucelić
Naslovnica
Zlata Vucelić
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
206
Nakladnik
Globus, Zagreb, 1993.
 
Tiraž: 1.500 primjeraka
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

U sjenci smrti

U sjenci smrti

Marie-Louise Fischer
Otokar Keršovani, 1983.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
2,36 - 4,99
Kao suza u okeanu I-II

Kao suza u okeanu I-II

Manes Sperber

Trilogija austrijsko-francuskog pisca i psihologa Manèsa Sperbera, koja kroz tri romana – "Prah i pepeo", "U vrtlogu" i "Sjećanja i sjene" – istražuje teme totalitarizma, ideološke zaslijepljenosti i ljudske patnje tijekom turbulentnog 20. stoljeća.

Matica srpska, 1997.
Srpski. Ćirilica. Broširano.
Knjiga se sastoji od dva toma
9,38
Viva Meksiko

Viva Meksiko

Karl Bruckner
Otokar Keršovani, 1962.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,99
The Golem

The Golem

Gustav Meyrink
Dedalus, 1985.
Engleski. Latinica. Broširano.
7,26
Posljednji harem

Posljednji harem

Peter Prange

Ako volite Tisuću i jednu noć s povijesnim obratom, ovo je senzualna saga o haremu – bogata, emotivna, neodoljiva! Epski roman o kraju Osmanskog Carstva, intrigama u haremu i rođenju moderne Turske.

Naklada Ljevak, 2010.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
11,26
Kasna ljubav

Kasna ljubav

Marie-Louise Fischer

Uspješna arhitektica Donata Beck vjeruje kako je važan samo posao, no u mladom kolegi Tobiasu Mülleru nalazi novu, kasnu ljubav. Okolina odbija tu vezu i Donata se suočava s posljedicama, ne samo u poslu…

Škorpion, 1996.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,75