Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Konrad Dietzfelbinger

Detaljna analiza Kafkinih aforizama iz zbirke Razmišljanja o grehu, patnji, nadi i pravom putu. Studija istražuje Kafkinu duhovnu dimenziju, ističući ga kao ezoteričara koji izražava univerzalne istine o ljudskom postojanju kroz svoje aforizme.

Dicfelbinger tumači Kafkine aforizme kao svedočanstva o unutrašnjoj borbi između prolaznog i večnog, između čovekove svakodnevice i duhovne stvarnosti. Autor tvrdi da Kafka nije samo pisac apsurda ili egzistencijalne anksioznosti, već da njegovo delo odražava potragu za „Neuništivim“ - duhovnom stvarnošću koja prevazilazi svakodnevicu.

Kroz analizu aforizama, Dicfelbinger pokazuje kako Kafka koristi paradokse i simboliku da izrazi duboke istine o ljudskoj prirodi, grehu, nadi i pravom putu. Aforizmi su prikazani kao „zgrušane igre psihičkih sila“, izazvane misterijom postojanja, i kao putokaze ka dubljem razumevanju sebe i sveta.

Kafkina tajna pruža čitaocima uvid u duhovnu dimenziju Kafkinog dela, pozivajući na introspektivno čitanje koje prevazilazi površno razumevanje. Ova knjiga je značajan doprinos proučavanju Kafkine filozofije i duhovnosti, otkrivajući slojeve značenja koji često ostaju skriveni.

„Pravi put ide po zategnutom konopcu koji nije zategnut visoko iznad, već direktno iznad zemlje. Čini se da je više namenjen spoticanju nego hodanju. Glavne ljudske greške su nestrpljenje, prerano prekidanje metodičkog, prividnog zatvaranja prividne stvari. Teoretski, postoji savršena mogućnost sreće: verovati u Neuništivo u sebi, a ne težiti ka njemu. Sama naša koncepcija Sudnjeg dana je razlog da ga tako nazovemo, ali je u suštini sud preko svake mere.

Kafkini aforizmi su izraz njegovih misli o grehu, zlu, sreći, patnji, nadi, pravom putu, čoveku i svetu uopšte. Autor teksta daje tumačenje svakog aforizma, verujući da se kroz njih može tumačiti život i delo velikog pesnika.“

Naslov originala
Kafkas geheimnis
Prevod
Stjepan Novosel
Urednik
Ivan Martinčić
Ilustracije
Zlata Vucelić
Naslovnica
Zlata Vucelić
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
206
Izdavač
Globus, Zagreb, 1993.
 
Tiraž: 1.500 primeraka
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Der Gouverneur oder Der glückselige Schuldner

Der Gouverneur oder Der glückselige Schuldner

Edzard Schaper
Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co., 1977.
Nemački. Latinica. Broširano.
2,98
Osuđen na uspjeh

Osuđen na uspjeh

Hans Hellmut Kirst

U ovom delu se prvi put pojavljuje lik policijskog inspektora Kelera koji se neobičnim metodama bori protiv kriminala.

Prosveta, 1987.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,98
Celokupna dela X: Noć u Lisabonu

Celokupna dela X: Noć u Lisabonu

Erich Maria Remarque
Minerva, 1978.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
8,98
Sanjaj nemogući san

Sanjaj nemogući san

Johannes Mario Simmel

Od autora bestselera „Džimi i duga“ dolazi roman koji isprepliće ljubavnu priču sa uzbudljivim događajima bosanskog rata. Ova priča, utkana u istorijski kontekst, podseća nas da je ponekad nemoguć san jedini vredan sanjanja.

Mozaik knjiga, 1997.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,42
Sumnja

Sumnja

Friedrich Dürrenmatt

Nakon uspješne operacije inspektor Barlach oporavlja se u bolnici. Listajući stare brojeve časopisa Life posumnja da je ravnatelj klinike u Zurichu ratni zločinac koji je nad zatočenicima koncentracijskog logora provodio stravične medicinske eksperimente.

Fidas, 2001.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,74
Celokupna dela IX: Nebo nema miljenike

Celokupna dela IX: Nebo nema miljenike

Erich Maria Remarque
Minerva, 1978.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
8,98