Winnetouovi baštinici

Winnetouovi baštinici

Vinetuovi naslednici je ime koje danas koristi za originalni Vinetu, skraćeno: Vinetu IV, poslednji završeni roman Karla Meja. Ovo je ujedno bio i poslednji tom „Sabranih putopisnih priča”.

Old Shatterhand, sada stariji od 60 godina, prima nekoliko pisama kod kuće u svojoj vili u Radebeulu, uključujući i Old Surehandove i Apanatschkine sinove. U njima je obavešten o predstojećoj izgradnji spomenika Vinetu i pozvan na njega. Da bi sagledao stvar i, ako je potrebno, sprečio, on kreće sa drugom suprugom Klarom, „Hercle“.

Na njihovom putovanju kroz jedva „divlji“ Zapad („srce“ sme da spava u šatoru koji su poneli sa sobom) prati ih dobar prijatelj i bivši vestman Maks „Makš“ Paperman. Na putu upoznaju „Mladog orla” i dva Santerova sina, koji su ga posetili u Nemačkoj na početku romana. U tom procesu, Old Šeterhend pronalazi Vinetuovu stvarnu volju kopajući dublje u rupu koju je već iskopao u Vinetu III i gde je pronašao "mapu blaga" koju je na kraju uništio Santer. Old Shatterhand konačno uspeva da ubedi Vinetuove sledbenike u površnost i nepoštenost spomenika, što ne uspeva da završi. U poslegovoru se, međutim, najavljuje spomenik u Njujorku „kao simbol činjenice da narod Amerike, uprkos svim nepravdama nanetim crvenoj rasi, u potpunosti cene plemenite osobine američkih starosedelaca“.

Štaviše, Old Šeterhend se miri sa mnogim svojim starim neprijateljima (npr. Tatelah Satah). Sve u svemu, roman je mnogo romantizovaniji od svojih prethodnika. U prvom planu je motiv „mir i pomirenje“. Priča se o „klanu Vinetu“, čiji članovi ispod dvanaestokrake žute zvezde na grudima nose ime nekoga koga štite. U priči o poreklu ovog klana pominje se i Marah Durimeh, stara, katolička i prilično misteriozna kraljica koja se zapravo pojavljuje samo u Orijentskim pričama Karla Meja. Ona je Indijancima poznata kao kraljica Marimeh. Njihovo znanje potiče od nekadašnjeg kopnenog mosta između Azije i Severne Amerike, preko kojeg su pre više hiljada godina dolazili glasnici iz kraljevstva Džinistan.

Prevod
Vlatko Šarić
Naslovnica
Josip Vaništa
Dimenzije
20 x 14 cm
Broj strana
405
Izdavač
Mladost, Zagreb, 1965.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Dva primerka su u ponudi

Primerak broj 1

Stanje:Korišćeno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Blago oštećenje omota
Dodato u korpu!

Primerak broj 2

Stanje:Korišćeno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Nedostaje omot
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Heinz Brandt, der Fremdenlegionär Nr. 101-110 (1915.)

Heinz Brandt, der Fremdenlegionär Nr. 101-110 (1915.)

Profesionalno povezani komplet od 10 originalnih romana za kioske iz legendarne serije. Ratna izdanja u kojima Hajnc Brant, kao nemački vojnik, učestvuje u bitkama Prvog svetskog rata na raznim frontovima. Izuzetno retko!

Mignon-Roman-Verlag, 1915.
Nemački. Gotica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od 11 tomova
115,00
Djavolica: prilog psihologiji kćeri iz boljih obitelji

Djavolica: prilog psihologiji kćeri iz boljih obitelji

Hans von Kahlenberg

Djavolica (1920) je psihološki roman o „đavolici“ - buntovnoj, erotičnoj i složenoj ćerki iz imućne buržoaske porodice. Doprinos psihologiji više klase, sa naglaskom na seksualnom i društvenom buđenju mlade žene.

Nakladni zavod Josip Čaklović, 1920.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,24
Liebe am Don

Liebe am Don

Heinz G. Konsalik

Nemački novinar Eberhard Bodmar putuje područjem između Volge i Dona, prateći sudbinu Šeste armije, i zaljubljuje se u prevodioca Jelenu, u zemlji gde prošlost i politika razdvajaju ljude.

Deutscher Bücherbund, 1970.
Nemački. Latinica. Tvrde korice s omotom.
7,46
Aklestis: Drama

Aklestis: Drama

Hugo von Hofmannsthal

„Alkestida“ je moderna prerada drevnog mita o kraljici Alkestidi koja dobrovoljno žrtvuje svoj život da bi spasila svog muža Admeta. Drama o ljubavi, žrtvi i ljudskoj moralnoj odgovornosti.

Insel-Verlag, 1951.
Nemački. Latinica. Broširano.
2,36
Heinz Brandt, der Fremdenlegionär Nr. 91-100 (1915.)

Heinz Brandt, der Fremdenlegionär Nr. 91-100 (1915.)

Komplet od 10 originalno povezanih romana za kioske iz legendarne serije. Ratna izdanja u kojima Hajnc Brant, kao nemački vojnik, učestvuje u bitkama Prvog svetskog rata na raznim frontovima. Izuzetno retko u ponudi!

Mignon-Roman-Verlag, 1915.
Nemački. Gotica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od 11 tomova
115,00
"Du bist nicht so wie andre Mütter"

"Du bist nicht so wie andre Mütter"

Angelika Schrobsdorff

Autobiografski roman o Elzinoj neobičnoj majci, jevrejskoj intelektualci iz Berlina, čiji buran život, ljubavi i slobodni izbori kroje sudbinu porodice uoči nacizma.

Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co., 1994.
Nemački. Latinica. Broširano.
6,44