Nekoliko ptica i jedno nebo

Nekoliko ptica i jedno nebo

Miro Gavran

Die verführerische Fähigkeit des Autors seiner asketischen Erzählung kennt keine überflüssigen Sätze und schämt sich nicht vor starken Emotionen.

Vielleicht beantwortet dieser Roman auch die Frage, warum Miro Gavran der meistübersetzte kroatische Schriftsteller ist, dessen Werke in 38 Sprachen übersetzt wurden.

Editor
Zoran Maljković
Titelseite
Marija Morić
Maße
20 x 14 cm
Seitenzahl
200
Verlag
Mozaik knjiga, Zagreb, 2016.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53142-052-5

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Svašta u mojoj glavi

Svašta u mojoj glavi

Miro Gavran
Mozaik knjiga, 2008.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,99
Voetbal, engelen, oorlog

Voetbal, engelen, oorlog

Miljenko Jergović, Julijana Matanović, Goran Tribuson, Ludwig Bauer, Ratko Cvetnić, Zoran Ferić, ...
KLIN, 2013.
Deutsch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,50
Kako smo lomili noge

Kako smo lomili noge

Miro Gavran

The novel How We Broke Our Legs (1997), a humorous and tender chronicle of family life through four decades of Croatian history, follows the fate of three generations of a Slavonian family from 1951 to 1992.

Mozaik knjiga, 2007.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,367,49
Stanko Vraz

Stanko Vraz

Ivan Martinčić
Erasmus, 1994.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
0,99
Kurlani: Gornji i Donji

Kurlani: Gornji i Donji

Mirko Božić

The post-war novel, the so-called native prose is the first part of the "Kurlan trilogy" by the Croatian playwright, novelist and novelist.

Spektar, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,12 - 3,16
Okrugla kanta za smeće

Okrugla kanta za smeće

Tomislav Marijan Bilosnić
Božidar Maslarić, 1988.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,99