Dok ležah na samrti

Dok ležah na samrti

William Faulkner

Faulkners Roman aus dem Jahr 1930 ist ein klassisches Beispiel modernistischer Literatur. Aufgrund seiner innovativen Struktur wird er oft mit Joyces „Ulysses“ verglichen, ist aber aufgrund seines Fokus auf die Familie zugänglicher.

Die Geschichte spielt im ländlichen Mississippi während der Weltwirtschaftskrise und folgt der Familie Bundren auf ihrer absurd tragischen Reise, um den letzten Wunsch ihrer Mutter Addie zu erfüllen: eine Beerdigung am Flussufer in Jefferson, 65 Kilometer von ihrer Farm entfernt. Der Roman besteht aus 59 Kapiteln, meist kurzen Monologen im Stil eines Bewusstseinsstroms, die die Innenwelt der Figuren offenbaren. Faulkner verwendet mehr als 15 Stimmen, jede einzigartig in Sprache, Rhythmus und Wahrnehmung, und schafft so ein Mosaik der Seelen voller Kontraste und Ironie.

Addie Bundren, eine sterbende Mutter von vier Kindern, ist die zentrale Figur, obwohl ihre Stimme nur in einem einzigen Kapitel im Rückblick erscheint. Ihr Tod setzt die Handlung in Gang: Sie sucht eine Beerdigung in Jefferson, weit weg von ihrem Mann und ihren Kindern, die sie, wie sie selbst sagt, mit ihrer Existenz „überwältigt“ haben. Ihr Mann Anse Bundren, stur, gierig und passiv, fährt einen Wohnwagen. Anse wird als Mann mit „zwei Bäumen als Beinen“ beschrieben und sieht die Reise als Chance für neue Zähne und eine zweite Frau. Er verkauft ohne Gewissensbisse Familienbesitz.

Die Geschichte erstreckt sich über neun Tage, von Addies Tod bis zur Beerdigung. Die Karawane – Anse, seine Söhne und Dewey Dell – zieht den Sarg auf einem alten Wagen über überflutete Straßen, Sümpfe und Hügel. Faulkners Beschreibung des Schauplatzes ist fast biblisch: Der vom Regen über die Ufer getretene Fluss symbolisiert das Chaos der Existenz, und der Sarg wird zur Metapher für den Verfall von Körper und Seele. Die Reise ist nicht nur körperlich; sie enthüllt Familiengeheimnisse: Addies Untreue, Anses Faulheit, ein Kindheitstrauma. Jefferson, das Ziel, bringt ein ironisches Ende: Die Beerdigung findet statt, doch Anse findet schnell eine neue Frau und Zähne, was die Familie noch mehr entzweit.

Der Roman ist kurz, aber dicht und mit vielen Bedeutungsebenen. Ideal für Leser, die psychologische Tiefe, das Groteske und die amerikanische Moderne lieben. Wenn Sie einen Roman suchen, der Sie ohne Pathos über den Tod nachdenken lässt, ist dies die richtige Wahl. Faulkner selbst sagte: „Ich habe eine Welt geschaffen, die so real ist, dass niemand sie ignorieren kann.“

Titel des Originals
As I Lay Dying
Übersetzung
Ljubica Bauer-Protić
Editor
Branislav Milošević
Titelseite
Janko Krajšek
Maße
18 x 11 cm
Seitenzahl
178
Verlag
Rad, Beograd, 1985.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Svjetlost u kolovozu

Svjetlost u kolovozu

William Faulkner

Ein Roman des berühmten amerikanischen Schriftstellers, der von Kritikern als sein komplexestes Werk angesehen wird. Anhand der Figur eines schwangeren Mädchens, Lena Grove, das auf der Suche nach dem Vater ihres ungeborenen Kindes ist, präsentiert Faulkn

Jutarnji list, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,46 - 3,72
Svjetlost u kolovozu

Svjetlost u kolovozu

William Faulkner
Globus, 1988.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,99
Nepobeđeni

Nepobeđeni

William Faulkner
Izdavačko preduzeće "Rad", 1961.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,98
Staljinov duh

Staljinov duh

Martin Cruz-Smith

Martin Cruz Smith, ein Meister des Kriminalromans, seziert in dem sechsten Teil der Reihe um den Ermittler Arkady Renko die dunkle Seite des heutigen Russlands – Korruption, politische Intrigen und das stalinistische Erbe.

Algoritam, 2012.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
9,547,63
Sloboda

Sloboda

Jonathan Franzen

Jonathan Franzens Roman „Freedom“ (2010), eine epische Familiensaga der amerikanischen Mittelschicht, seziert die Freiheit als Illusion in einer Ära von Terrorismus, Umweltkrisen und persönlichen Kompromissen. Der Titel persifliert ironisch den amerikanis

V.B.Z, 2011.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
18,56
Priča o kralju Arthuru i njegovim vitezovima

Priča o kralju Arthuru i njegovim vitezovima

Howard Pyle

Die Geschichte eines jungen Mannes, der ein Schwert aus dem Stein nahm und König wurde, die schöne Königin Guinevere heiratete und sich mit edlen Rittern umgab, der Gesellschaft am runden Tisch vorstand, das wundersame Schwert Excalibur schwang und vom He

Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,46