Svršetak igre
Ein rares Buch

Svršetak igre

Samuel Beckett

Drama Semjuela Beketa, jednog od ključnih autora teatra apsurda, premijerno je izvedena 1957. Ovo izdanje štampano je povodom premijere predstave u Zagrebačkom dramskom kazalištu 17. oktobra 1958. godine.

Ova jednočinka, napisana u minimalističkom stilu, istražuje besmisao postojanja, ljudsku nemoć i neizbežnost smrti. Radnja drame odvija se u skučenoj, zapuštenoj sobi nalik na bunker, u kojoj četiri lika žive u izolaciji i beznadežnosti. Glavni lik, Ham, je slep i nepokretan, sedeći u invalidskim kolicima kao tiranski gospodar prostora. Njegov sluga, Klov, jedini je pokretan, ali hrom i nesposoban da napusti sobu. U dva kante nalik na kontejnere žive Hamovi roditelji, Neg i Nel, koji su lišeni nogu i predstavljaju ostatke nekadašnjeg života.

Ham i Klov svakodnevno ponavljaju besmislene rituale, dok Ham diktira i preispituje svoje prošle priče. Njihov odnos je zasnovan na zavisnosti i mržnji — Klov ne može da ode, a Ham ne može bez njega. Neg i Nel, polumrtvi i zaboravljeni, povremeno daju ironične komentare o svojoj sudbini, podsećajući na nepovratnu prolaznost.

Klov neprestano govori o odlasku, ali nikada ne uspeva da to i ostvari. U poslednjoj sceni, Klov se obučen sprema za odlazak, ali zastaje, dok Ham ostaje nepomičan, završavajući igru besmislenim monologom. Drama se završava u atmosferi tišine i beznađa, ostavljajući publiku sa osećajem praznine.

"Svršetak igre" simbolizuje cikličnu prirodu ljudske patnje i nemogućnost bekstva iz bezizlazne situacije. Likovi predstavljaju dekadenciju i apsurd postojanja, dok Ham i Klov personifikuju međuzavisnost u svetu gde je komunikacija gotovo uništena. Bunker postaje metafora zatvorenosti i osamljenosti, dok se kroz igru nemoći i rutine ocrtava besmisao ljudskog života.

Beketova pesimistička vizija sveta i ogoljeni dijalozi ukazuju na gubitak nade i stalnu borbu sa egzistencijalnim očajem.

Titel des Originals
Fin de partie
Übersetzung
Alka Škiljan
Illustrationen
Miše Račić
Titelseite
Rudolf Sablić
Maße
17 x 12 cm
Seitenzahl
60
Verlag
Zagrebačko dramsko kazalište, Zagreb, 1959.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Moloa

Moloa

Samuel Beckett

Roman Moloa (1951) je prvi deo čuvene Beketove trilogije, zajedno sa Maloun umire i Bezimeni. Strukturisan je iz dva dela, od kojih je svaki ispričan iz perspektive različitog pripovedača: prvo Moloja, zatim Žaka Morana.

Kosmos, 1959.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
8,466,77
Golubnjača

Golubnjača

Jovan Radulović
BIGZ, 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch mit Einband.
4,15
Still Waters

Still Waters

Katie Flynn
Arrow book LTD, 2014.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,30
An Honourable Thief

An Honourable Thief

Anne Gracie
Mills & Boon Limited, 2001.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,88
Romeo i Giulietta

Romeo i Giulietta

William Shakespeare

Najraniju od slavnih tragedija Romeo i Julija engleskoga dramatičara i pjesnika Williama Shakespearea donosimo u prijevodu Josipa Torbarine.

Školska knjiga, 1989.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,98 - 4,26
Sveti Pavel

Sveti Pavel

Pavle Zidar

„Sveti Pavle“ Pavla Zidara istražuje život i misiju apostola Pavla, jedne od najuticajnijih ličnosti ranog hrišćanstva.

Spektar, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
2,84 - 3,26