Zemlji i nebu

Zemlji i nebu

John Steinbeck

Štajnbekovo rano delo iz 1933. godine, pisano sa mukom, najavljuje motive iz romana „Istočno od raja“. Hit među ljubiteljima mistike i ekologije - mistični roman o dubokoj vezi čoveka sa zemljom i sukobu između paganske duhovnosti i hrišćanske dogme.

Glavni lik, Džozef Vejn, treći sin rančera Džona Vejna, napušta svoj dom u Vermontu uz očev blagoslov i kreće ka Kaliforniji. Tamo, u dolini Nuestra Senjora, kupuje ranč ispod velikog hrasta, za koji smatra da je oličenje očevog duha. Poziva svoju braću da mu se pridruže na susednim imanjima: najstarijeg, Bartona, pobožnog hrišćanina oženjenog Harijet; Tomasa, ljubitelja životinja oženjenog ženom snažne volje, Ramom; i najmlađeg, Bendžija, neodgovornog pijanca oženjenog Dženi. Zajedno grade porodično imanje.

Džozef se ženi profesorkom književnosti Elizabet Mekgregor iz Montereja, koja mu rađa sina, malog Džona. Zapošljava Huanita, vernog vakera (koji tvrdi da je kastiljanskog porekla, ali je indijanskog porekla), koji ga upoznaje sa lokalnim legendama o periodičnim „sušnim godinama“ i svetom, jezivom, mahovinom prekrivenom kamenu pored izvora u borovoj šumi - mestu strahopoštovanja i obožavanja.

Bendžijeva nevernost dovodi do tragedije: Huanito ga ubode i ubije nakon što ga uhvati kako zavodi njegovu ženu Alisu. Preplavljen krivicom, Huanito moli Josifa da ga ubije iz osvete, ali Josif odbija, predlažući da to prikriju kao nesreću. Huanito beži, obećavajući da će se jednog dana vratiti.

Inspirisan savetom starog Meksikanca, Josif organizuje pagansku novogodišnju fijestu punu razvrata i plesa, što užasava Bartona, koji - pod uticajem strogog hrišćanstva sveštenika oca Anđela - u besu oklopi hrast, simbolično ubijajući Josifovog „boga“.

Bez kiše zimi dolaze strašne sušne godine, uništavajući useve i stoku. Da bi smirio Elizabetin strah od svetog polja, Josif je vodi tamo; ona se penje na kamen prekriven mahovinom, oklizne se, slomi vrat i umire. Slomljen, Josif ostavlja malog Jovana Rami i ostaje sam.

Kako izvor presušuje i zemlja deluje mrtva, Josif shvata da je on njeno živo srce. U poslednjoj žrtvi, on preseca vene na svetom kamenu, prolivajući svoju krv da bi ga „zalio“. Dok izdiše, kiša konačno pada, obnavljajući dolinu.

Original title
To a God Unknown
Translation
Olivera Stefanović
Editor
Risto Trifković
Graphics design
Mirko Stojnić
Dimensions
17 x 11 cm
Pages
253
Publisher
Svjetlost, Sarajevo, 1961.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Serbian.

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

„Dosje“ i druge priče

„Dosje“ i druge priče

Nikola Đuretić

Ako znamo da slušamo, šapnuće nam kako je život pomešan. Za ovu Đuretićevu prozu nisu potrebne nikakve druge preporuke.

Društvo hrvatskih književnika, 2024.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
7.96
Glasovi u kući

Glasovi u kući

Pearl S. Buck
Rad, 1971.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
3.99
Jarčeva obratnica

Jarčeva obratnica

Henry Miller

Jarčeva obratnica je još jedan legendarni erotski roman Henrija Milera, objavljen 1938. godine. Zbog ubačene filozofije, donekle je teško razumeti. U ovom radu Henri je u Parizu, ali se zapravo seća detinjstva u Njujorku.

Otokar Keršovani, 1978.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
6.24
Ruski prozor

Ruski prozor

Dragan Velikić
Stubovi kulture, 2008.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
7.56
Otpadnik

Otpadnik

Vladimir Lidin

Roman Otpadnik ruskog autora Vladimira Lidina, objavljen 1934. godine u Zagrebu u prevodu Ise Velikanovića, predstavlja snažnu psihološku i moralnu dramu smeštenu u studentski milje Sovjetske Rusije.

Naklada knjižare “Zabavne biblioteke”, 1934.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
4.26
Mrlje na suncu

Mrlje na suncu

Ivo Kozarčanin
Zora, 1971.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
6.33