
Teorija i poetika prevođenja
Autori priloga su ljudi koji se bave prevođenjem kao znanstvenom disciplinom, neki od njih su i sami plodni prevodioci.
No copies available
The last copy was sold recently.

Autori priloga su ljudi koji se bave prevođenjem kao znanstvenom disciplinom, neki od njih su i sami plodni prevodioci.
No copies available
The last copy was sold recently.
Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.
Ranko Bugarski, istaknuti lingvista, u svojoj knjizi Jezik i lingvistika daje jasan i pristupačan pregled osnovnih lingvističkih pojmova i metoda.
Krucijalno delo hrvatske onomastike, rezultat petnaestogodišnjeg predanog rada. Ovaj rečnik obuhvata preko 9.000 osnovnih imena i desetine hiljada izvedenica, prevazilazeći slične svetske imenike.
Knjiga je i danas obavezna lektiva na filološkim fakultetima jer prvi put sistematski povezuje jezik sa književnošću i društvenim kontekstom. Napisana je jasno, bez ideološke isključivosti, što je bila retkost 1990. godine.
U knjizi, Todorov ispituje odnos između produkcije diskursa (retorike) i njegove interpretacije (hermeneutike), fokusirajući se na verbalnu simboliku – fenomen indirektnog značenja koji se nadovezuje na direktno, doslovno značenje.
Material for the history of the Declaration (1967-1997). Third revised edition. The booklet was printed on the occasion of the thirtieth anniversary of the publication of the Declaration.