"Ja"

"Ja"

Wolfgang Hilbig

Roman “Ja” jedno je od najvažnijih djela o represiji u Istočnoj Njemačkoj, a njegov autor Wolfgang Hilbig nezaobilazno ime suvremene svjetske književnosti

U središtu suptilne pripovijesti nalazi se mladi književnik koji se zapleće u zlokobnu mrežu tajne policije te postaje njezin doušnik. Napušta rodni grad i dolazi u Berlin sa zadatkom da se infiltrira u alternativnu književnu scenu, a svoj talent ubrzo počinje trošiti isključivo na izvještaje što ih predaje tajnoj policiji. Hilbigov majstorski opis krize identiteta koju mladić proživljava razotkriva u svoj punini bespomoćnost pojedinca uhvaćena u zamku totalitarnog režima. Roman “Ja”, objavljen tri godine nakon pada Berlinskoga zida, nenadmašan je doprinos razumijevanju nedavne europske povijesti koji se svojom dojmljivošću može usporediti tek sa stranicama što ih je ispisao Franz Kafka.

Mi, male i podle, neprimjetljive, neumorne sjene koje su ljude pratile u stopu: mi smo hranili tu mržnju. Nikome nismo učinili ništa nažao... (...) Mi doista nismo ništa učinili, ali naša sjenovita egzistencija, naša trajna egzistencija, nalik na neugodan, smrdljiv, loše potisnut odraz pojedinčeve duše, naša tajena egzistencija bila je okidač i cilj te mržnje, mi smo bili utjelovljenje svake te pojedinačne mržnje. Mi smo bili sjena života, mi smo bili smrt... mi smo bili utjelovljena, u tami utjelovljena tamna strana čovjeka, mi smo bili podijeljena mržnja, “ja” je bilo mržnja...

Ali Hilbigov roman otada sa svakom proteklom godinom dobiva na vrijednosti i ne gubi na aktualnosti, i to zato što o toj tematici može realistično pripovijedati jedino fantastična književnost, ali i zato što roman “Ja” možemo čitati kao oštru satiru na književnu i duhovno-povijesnu modernu. Velikog pjesnika Wolfganga Hilbiga ionako bi trebalo čitati više. A kad je posrijedi roman “Ja”, pročitati ga upravo je, upotrijebimo i tu neugodnu riječ, obaveza.

Naslov izvornika
"Ich"
Prijevod
Helen Sinković
Urednik
Seid Serdarević
Naslovnica
Grey
Dimenzije
20 x 12 cm
Broj strana
344
Nakladnik
Fraktura, Zaprešić, 2012.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53266-389-1

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Snižena cijena: 9,997,49
Popust od 25% vrijedi do 15.05.2025. 23:59
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Kartografija ljubavi

Kartografija ljubavi

Helena Sablić Tomić

„Putujući, godinama sam neobavezno tragala, otkrivala, dokoličarila, uživala i igrala se riječima u mnogim prostorima, izgovarajući ili prešućujući o čemu sam razmišljala, kad mi se oči širom otvore, a tijelom prošeta ugodna toplina.

Naklada Ljevak, 2021.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
7,825,87
Evo ti košulje

Evo ti košulje

Detoni Marijan
Naprijed, 1964.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
3,50
Snoviđenja nad zalivom San Francisko

Snoviđenja nad zalivom San Francisko

Česlav Miloš
Dečje novine, 1982.
Srpski. Latinica. Broširano.
4,36
Djeca kapetana Granta

Djeca kapetana Granta

Jules Verne

Klasična "verneovska" pustolovina u kojoj junaci upadaju u nevolju za nevoljom, prepuna nevjerojatnih obrata i opasnih situacija koji kod čitatelja izazivaju strepnju, premda je jasno da priča mora imati sretan kraj.

Novo pokoljenje, 1950.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,72
Zatočenik slobode

Zatočenik slobode

Mirko Žeželj
Znanje, 1982.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,995,24
Kako je govorio Zaratustra II

Kako je govorio Zaratustra II

Vladan Dobrivojević

Po kritici civilizacijskog pogona, dubini vizije, zaokruženom filozofskom ustroju, porođenom novom jeziku, rečeničnoj strukturi - Dobrivojević je vjerojatno najveći pisac koji se pojavio unazad 30 godina. Mislim to generalno, a ne lokalno. (Dario Grgić)

Draslar - Partner, 2009.
Srpski. Ćirilica. Tvrde korice s ovitkom.
11,58