Šuma jorgovana

Šuma jorgovana

Lauretta

There are 25 stories enriched with color illustrations.

What distinguishes the stories collected in this book from all other literary stories is the fact that the other world they tell about is not just some imaginary world, conjured up in the mind, the one into which a person usually projects the most tender and refined things he carries in his heart and dreams of and would like to find in his own children, but it is in contrast to the existing and real world, which considers itself the only real one. It is a world that exists outside the reader, but which is revealed only by entering into his own interior, learning to read in his own heart. However, these are true stories that children can also listen to and enjoy, perhaps even more than adults. Each time, the characters, the plot and the setting are new, fresh, spontaneous, sharp to the point of amazement, exactly as is expected of stories. The message and the story were not created separately, first one, and then the other. There is no need to try to add an image to the message to color it or a message to the image to strengthen it. It feels like these two things were created together, merged into one. And when it comes to fairy tales as stories, when the storytelling outweighs the message, it also comes out in an understandable way that shows how to live in that new world, and so, one could say, one breathes in an atmosphere of innocence and beauty.

Original title
Il Bosco dei Lilla
Translation
Mirjam Kuštreba
Dimensions
21 x 14.5 cm
Pages
202
Publisher
Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 2008.
 
Distribution: 1,000 copies
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta

Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta

A classic translation of the Holy Scriptures into Serbian, known as the Vuk-Daničić Bible. The New Testament was translated by Vuk Stefanović Karadžić (1847, Vienna), and the Old Testament by Đuro Daničić (completed in 1865, published in 1868 in Belgrade)

Britansko i inozemno biblijsko društvo, 1972.
Serbian. Cyrillic alphabet. Hardcover.
14.56
Bog nas ljubi: Misli i govori Arškog župnika

Bog nas ljubi: Misli i govori Arškog župnika

Jean-Marie Vianney

John Mary Vianney (1786-1859), who would go down in history as the parish priest of Ars, lived and worked during the great French Revolution, difficult events especially for the Church.

Simposion, 2009.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
5.38
Biblijski priručnik: Mala enciklopedija

Biblijski priručnik: Mala enciklopedija

David Alexander, Pat Alexander

The Bible is not an illegible and incomprehensible book. Nevertheless - like other great literary works - it is woven into its environment, tradition, way of thinking and culture, which often creates difficulties for the reader due to the great distance i

Kršćanska sadašnjost, 1989.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
18.76
Hodočašće Gospi s Fra Zvjezdanom Linićem

Hodočašće Gospi s Fra Zvjezdanom Linićem

Fra Zvjezdan Linić, Darko Pavičić
Večernji list.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
1.98
Blažena M. Celina od Prikazanja

Blažena M. Celina od Prikazanja

Gianni Califano

This illustrated booklet describes the life of Sister Marie-Céline of the Presentation of the Blessed Virgin Mary (1878-1897).

Simposion, 2009.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.98
Evanđelje po Luki

Evanđelje po Luki

Slovoznak, 1985.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
16.74