
Teorija i poetika prevođenja
Autori priloga su ljudi koji se bave prevođenjem kao znanstvenom disciplinom, neki od njih su i sami plodni prevodioci.
No copies available
The last copy was sold recently.

Autori priloga su ljudi koji se bave prevođenjem kao znanstvenom disciplinom, neki od njih su i sami plodni prevodioci.
No copies available
The last copy was sold recently.
Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.
Ranko Bugarski, istaknuti lingvista, u svojoj knjizi Jezik i lingvistika daje jasan i pristupačan pregled osnovnih lingvističkih pojmova i metoda.
Hrvatsko-norveški praktični rječnik neizostavan je priručnik i za Hrvate i za Norvežane koji se žele upoznati s bogatom baštinom hrvatskoga i norveškoga jezičnog područja, kao i za sve jezične stručnjake i prevoditelje.
Bratoljub Klaić, Kroatist, Lexikograph und Übersetzer (1909 – 1983), schenkte der kroatischen Lexikographie das Wörterbuch der Fremdwörter, das die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts in Kroatien und der weiteren Region prägte.
Rudolf Filipović, ein bekannter kroatischer Linguist, untersucht in seinem Buch Anglizismen in der kroatischen oder serbischen Sprache: Ursprung, Entwicklung, Bedeutung den Einfluss der englischen Sprache auf die kroatische Sprache.
Glavno filološko djelo Nikole Andrića, jezikoslovni savjetnik Branič jezika hrvatskoga, objavljen je 1911. u dva izdanja. U njemu su okupljeni članci koje je pod naslovom Filološke sitnice objavljivao u Narodnim novinama.
Prvo izdanje poznatog Rječnika Milana Drvodelića iz 1927. godine obuhvaća dvojezični rječnik koji služi kao praktičan alat za učenje engleskog jezika.