Jarčeva pjesma

Jarčeva pjesma

Konstantin Vaginov

Riječ je o Peterburgu početkom 20-ih godina prošlog stoljeća, vremenu kada kultura i svakodnevni život još uvijek pokazuju nekakvo “normalno” stanje.

Okvir romana Jarčeva pjesma (1928) organizira autor koji povremeno upada u pripovjedni tijek i daje na znanje tko drži sve konce u ruci. No on nije i biografski autor teksta, tj. ne predstavlja Konstantina Vaginova, nego je konstrukcija, proizvod nepoznatog pjesnika kojeg su znali samo u uskom krugu ljubitelja poezije. Tu je i znanstvenik Teptjolkin, koji noću radi na svojem životnom djelu Hijerarhija smislova, Miša Kotikov, skupljač građe o tragično stradalom pjesniku Zaeufratskom, Kostja Rotikov, stručnjak za barok, raskošni i luckasti stil, Marija Petrovna Dalmatova, poremećeni pjesnik Septembar, Nataša Golubec i još neki. Družina je to koja ne može prihvatiti revolucijom i ratom opustošeni Petrograd, već sanja o preporodu negdašnjih kulturnih vrijednosti na otoku usred pustoši. Nažalost, postojeća, banalna stvarnost nedostojna je tako zahtjevnog i plemenitog čina. Stoga članovi kružoka, suočeni s novom društveno-političkom situacijom, polako odustaju od realizacije ideala helenizma u gradu koji svojim ruševinama podsjeća na stari Rim. Na kraju se spušta zastor. Predstava je gotova. Nema više. Autor zajedno sa svojim junacima izlazi na scenu i klanja se. Slagari slažu knjigu. Kad su složili pola Jarčeve pjesme, autor sa svojim pravim prijateljima izlazi iz kavane u divnu petrogradsku proljetnu noć koja podiže duše nad Nevom, nad dvorcima i crkvama, u šuštavu noć koja pjeva kao vrt, kao mladost, i leti poput strijele, u noć koja je, kako kaže Vaginov, za njih već proletjela. Piščeva je poruka dakle da u realnosti nema mjesta za duhovne stvari, pogotovo ne za one iz prošlih vremena. Jedino mjesto na koje se može “presaditi” elitna kultura jest zagrobna sfera, vječnost koju kreira umjetnik. Umjetnost je, kao što tumači Vaginov, borba za drugi svijet, odnosno prebacivanje ljudi iz praznine neposredne stvarnosti u puninu boljeg i dugovječnijeg postojanja. Umjetnost je dakle jarčeva pjesma, što bi u prijevodu značilo – tragedija.

Translation
Irena Lukšić
Editor
Irena Lukšić
Illustrations
Stanko Abadžić
Dimensions
20 x 13 cm
Pages
184
Publisher
Hrvatsko filološko društvo, Zagreb, 2017.
 
Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
Language: Croatian.
ISBN
978-9-53260-272-2

One copy is available

Condition:Unused
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Na osami blizu mora

Na osami blizu mora

Zoran Ferić

Četiri godine nakon velikog uspjeha ‘Kalendara Maja’ Zoran Ferić pojavljuje se s romanom koji ponajviše nastoji oko muško-ženskih relacija i peripetija.

VBZ, 2015.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
10.54
Tirkizni orao

Tirkizni orao

Michal Ajvaz

U svojim pričama autor isprepliće realne gradske toponime i natprirodne pojave s motivima Meyrinkovih mističnih romana o Pragu i magijskim realizmom borgesovskog tipa.

Profil International, 2013.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
8.74
Crna snaga

Crna snaga

Richard Wright

Richard Wright, jedan od najvećih američkih književnih velikana 20. st.

Zora, 1957.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
5.44
Gospođa Dalovej

Gospođa Dalovej

Virginia Woolf
Izdavačko preduzeće "Rad", 1964.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
2.50
Pukovniku nema tko da piše

Pukovniku nema tko da piše

Gabriel Garcia Marquez
Znanje, 1982.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
4.86
Kad su cvetale tikve

Kad su cvetale tikve

Dragoslav Mihailović

When Dragoslav Mihailović's Pumpkins Bloomed is the story of the Belgrade (Dušanova) boxer Ljubi Šampion (also known as "Ljuba Vrapče"): at the same time, a novel about emigration, nostalgia, a political novel, a book about growing up and urbanity, about

BIGZ, 1983.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
7.44