Doba mjedi

Doba mjedi

Slobodan Šnajder

Roman s autobiografskim elementima, čija radnja počinje u Njemačkoj u 18. stoljeću, u vrijeme velike gladi i iseljavanja, a završava u Jugoslaviji 1945. protjerivanjem Nijemaca i etničkim čišćenjem.

Doba mjedi velika je priča o dvoje ljudi koji su odživjeli svoje živote u doba ekstrema te o njihovu potomku kojega je zapalo, kao ne baš sretno nasljedstvo, izaći na kraj s tom činjenicom. Georg i Vera, kako se u romanu zovu, imali su, naime, do neke točke svojih života ekstremno suprotstavljene biografije. Oni se sreću čim je to bilo moguće a da ne bude pogibeljno, nakon što je ama baš sve na svijetu bilo protiv toga susreta. Potom odlaze različitim putevima, kad ih je baš sve upućivalo na to da ostanu zajedno.

Priča je europska po tome što se dogodila u mnogo verzija, svjedočeći o moći ideologije koja zna podijeliti i stol i postelju, jučer kao i danas, također i u ovom stoljeću koje nije ništa manje obilježeno ekstremima. Iz različitih obzira, pa i zbog straha, ta je priča malokad ispričana do kraja.

Doba mjedi jest ujedno epska rijeka s mnogo pritoka, rukavaca, naplavina, što se teško probija prema svojemu dalekom ušću. Neki možda znaju da je rijeka Bosut neobična po tome što ponekad poteče prema svojemu izvoru.

Ti se izvori u romanu traže u mitskom vremenu, kada je šareni svirac hamelinski hodio njemačkim zemljama i skupljao njezinu mladost da je odvede u – Transilvaniju. Nešto bliže našem dobu, u godini 1770., grupa njemačkih kolonista dolazi u Wolkowar, u okviru terezijanskih reformi, i ostaje u Slavoniji. Poslije su nazvani Volksdeutscherima. Naracija o njima daje širi okvir dviju individualnih sudbina, sve do protjerivanja „etničkih Nijemaca“ godine 1945. iz Šleske, Sudeta i Jugoslavije te do rasapa potonje.

Središnji dio romana događa se u Poljskoj, tom valjda najstrašnijem poprištu Drugoga svjetskog rata. Kraj romana pripada mjestima kamo dolaze i smireni i nesmireni, za koje velimo da su valjda mrtvi.

Urednik
Hašim Bahtijari
Dimenzije
24 x 15,5 cm
Broj strana
372
Nakladnik
Tim press, Zagreb, 2015.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53807-511-7

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Koji zajeb!

Koji zajeb!

Jonathan Coe

Originalni naslov je "Pad kuće Winshaw ili koji …." - aludira na poznatu priču E. A. Poea "Pad kuće Usherovih".

VBZ, 2002.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,48
Pet stoljeća hrvatske književnosti # 31 - Članci, Grobničko polje, Teuta - Članci, pjesme, Šilo za ognjilo, Matija Gubec

Pet stoljeća hrvatske književnosti # 31 - Članci, Grobničko polje, Teuta - Članci, pjesme, Šilo za ognjilo, Matija Gubec

Dimitrija Demeter, Mirko Bogović
Zora, 1968.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
4,993,74
Odstranjivač Ljubavi

Odstranjivač Ljubavi

Vlado Simcich Vava
ICR d.o.o, 2012.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
11,47
Četrdeset pet vitezova, sv. 1-2

Četrdeset pet vitezova, sv. 1-2

Alexandre Dumas

Alexandre Dumas – Četrdeset pet vitezova, izdanje iz 1966. godine, dio je velike trilogije o političkim i religijskim previranjima u Francuskoj tijekom kraja 16. stoljeća.

Epoha, 1966.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Knjiga se sastoji od dva toma
9,48
Pokojni Matija Pascal

Pokojni Matija Pascal

Luigi Pirandello

Roman Pokojni Matija Pascal (1904.) Luigija Pirandella, remek-djelo italijanske književnosti, istražuje teme identiteta, slobode i društvenih konvencija kroz tragičnu, ali ironičnu priču o čovjeku koji pokušava pobjeći od svog života.

Naprijed, 1962.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,50
Čovek od gipsa

Čovek od gipsa

Joseph Kessel

Roman, čiji je originalni naslov L'Homme de plâtre, istražuje složene ljudske sudbine kroz priču o protagonistu čiji život simbolično odražava krhkost i ranjivost, poput gipsa.

Minerva, 1987.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
4,64