
Sablast od Cantervilla
Ova knjiga Zabavne biblioteke, pored naslovne priče „Kentervilski duh“, sadrži izbor Vajldovih kratkih priča, bajki, proznih pesama, aforizama i recenziju drame „Saloma“, pružajući presek njegovog književnog rada.
Kentervilski duh (1887) objavljen je u hrvatskom prevodu kao četvrta knjiga prvog ciklusa Zabavne biblioteke. Iako naslov ističe Vajldovu najpoznatiju humorističko-fantastičnu priču, knjiga je zapravo izbor iz raznih delova njegovog književnog opusa i predstavlja jedan od ranijih i sadržajno najbogatijih hrvatskih upoznavanja sa delom poznatog irskog pisca.
Centralno mesto zauzima priča Kentervilski duh, satirična priča o duhu Ser Sajmona de Kentervila koji bezuspešno pokušava da uplaši praktičnu američku porodicu Otis. Uključena je i u priče Sfinga bez tajne i Ribar i njegova duša, kao i u dve Vajldove najpoznatije umetničke bajke, Slavuj i ruža i Srećni princ. Ova dela povezuju fantastični elementi, simbolika, moralna pitanja i Vajldova karakteristična ironija.
Izdanje je posebno vredno zbog svojih Pesama u prozi (Umetnik, Dobrotvor, Učenik, Učitelj i Dom za negu), kratkih filozofskih tekstova u kojima Vajld na sažet i paraboličan način razmišlja o umetnosti, veri, ljudskoj prirodi i društvenim vrednostima. Knjiga je dodatno obogaćena prikazom drame Saloma, Vajldove čuvene biblijske tragedije, i izborom aforizama koji čitaocu približavaju njegov duhovit, paradoksalan i estetski pogled na svet.
Zahvaljujući raznovrsnom sadržaju, izdanje iz 1913. godine predstavlja vredan dokument hrvatske recepcije Oskara Vajlda i jedan od prvih pokušaja da se njegovo književno delo sistematski predstavi domaćoj publici. Danas je zanimljivo i kao književni i kao kulturno-istorijski artefakt hrvatskog izdavaštva s početka 20. veka.
Jedan primerak je u ponudi





