Rječnik hrvatskoga jezika
Rijetka knjiga
Antikvitet

Rječnik hrvatskoga jezika

Franjo Iveković, Ivan Broz

Rječnik hrvatskoga jezika Franje Ivekovića i Ivana Broza je prvo normativno djelo hrvatske leksikografije objavljeno u dvadesetom stoljeću.

Bibliofilski raritet - jedno od temeljnih djela hrvatske normativistike. Dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbirke hrvatskih leksikografskih ostvarenja. Za sve ljubitelje hrvatskoga jezika - neizostavno pomagalo svim kroatistima, leksikografima, lingvistima, fonetičarima, lektorima, profesorima hrvatskoga jezika, povjesničarima, muzeolozima i široj hrvatskoj javnosti - svima kojima je uporaba hrvatskoga jezika nezaobilazna u svakodnevnome poslu i radu.

Iveković-Brozov Rječnik jedno je od najznačajnijih jezikoslovnih djela tzv. završne etape hrvatske jezične unifikacije ( sa svim, i dobrim i lošim, stranama vremena u kojem se pojavilo), ali je odavno prestalo biti djelo koje bi sa stajališta suvremenoga hrvatskoga standardnoga jezika bilo aktualno i/ili relevantno. Ono je danas dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbrirke hrvatskih Leksikografskih ostvarenja, kojom ćemo se s pravom ponositi dok nas bude bilo.

Nakon iznenadne smrti nećaka I. Broza 1893. F. Iveković nastavio je njegov rad na rječniku hrvatskoga jezika 1894–1901. te u Nastavnom vjesniku 1897. objavio najprije Ogled. Rječnik hrvatskoga jezika iz književnih djela Vuka Karadžića i Gjura Daničića, a 1901. Rječnik hrvatskoga jezika u dva sveska.

Broz je bio zamislio izraditi frazeološki rječnik hrvatskoga jezika te je u desetak godina skupio više od 100 000 ceduljica, uglavnom riječi iz Karadžićevih i Daničićevih djela. Posao je s velikim marom nastavio Iveković, donekle proširivši Brozovu podlogu građom iz narodnih pjesama u izdanju MH, iz djela M. Đ. Milićevića i P. Petrovića Njegoša, iz Akademijina Rječnika (do 19. sveska, A–konjokradica), iz zbirke riječi što ih je po Lici skupio divoselski prota Jovan Bogdanović te iz Rječosložja J. Stullija iz 1806.

Jagićevi prigovori i oni A. Radića zbog ograničenosti građe, prenaglašenost udjela narodnoga jezika karadžićevskoga tipa bogate seoske sinonimike (npr. uz riječ konj navodi 110 imena za konje, uz krava 35 imena, 57 imena za vrste jabuka, 42 imena za kruške) i ispuštanje građe modernoga hrvatskoga književnoga jezika, kakvu bilježe primjerice Šulekovi rječnici, upućivali su na zaključak da rječnik ne može zadovoljiti potrebe modernoga hrvatskoga društva.

Iako su osnovni gramatički i prozodijski podatci u rječniku korektno i ujednačeno predstavljeni u skladu s onodobnim općelingvističkim i duhovnim kretanjima, on je iznevjerio očekivanja jer nije pružio pravu i cjelovitu sliku hrvatskoga leksika, pa se u njem nisu mogle naći ni tako obične riječi kao što su časopis, dodir, doživljaj, gledište, izlog, izraz, kostur, obrada, osjećaj, parobrod, pločnik, posjed, prizor, prolaznik, sitniš, smjer, smrtnik, stanka, tjedan, utvrda, zov, žuran.

Privrženost vukovskomu jezikoslovnomu smjeru Iveković nije očitovao i u slovopisnom sustavu, pa nije prihvatio Daničićevu grafiju slova đ, već za njegov fonem dosljedno bilježi dvoslov gj u duhu hrvatske tradicije.

Dimenzije
27 x 21 cm
Ukupan broj strana
1834
Nakladnik
Štamparija Karla Albrechta (Jos. Wittasek), Zagreb, 1901.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Knjiga se sastoji od dva toma.

Jedan višetomni primjerak je u ponudi.

Dodano u košaricu!

Rječnik hrvatskoga jezika
Prvi tom
Broj strana: 951
Oštećen originalni hrbat knjige pri vrhu (kao na slici), ostalo u izvanrednom stanju.
Stanje:Korišteno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Oštećen hrbat
  • Tragovi patine
Rječnik hrvatskoga jezika
Drugi tom
Broj strana: 884
Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Rječnik talijansko-hrvatski, hrvatsko-talijanski s gramatikom

Rječnik talijansko-hrvatski, hrvatsko-talijanski s gramatikom

Mario Simonelli

Talijansko-hrvatski i hrvatsko-talijanski rjecnik. U prilogu se nalazi pregled talijanske gramatike.

Marjan tisak, 2010.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
11,36
Westermann zemljopisni atlas svijeta

Westermann zemljopisni atlas svijeta

Alfonso Cvitanović

Priređeno iz Diercke Weltatlas prema izboru i redoslijedu karata u "Atlas svijeta za osnovne i srednje škole" Borisa Ingoliča i Jakoba Medveda (1979.) i tekstovni dio prema "Atlasu" Borisa Ingoliča (1990.).

Mladinska knjiga, 1990.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,567,65
Ilustrovana enciklopedija životinjskog carstva: Ptice

Ilustrovana enciklopedija životinjskog carstva: Ptice

E. Thomas Gilliard

Neprevaziđena po obimnosti teksta i bogatstvu ilustracija, može se reći da ova knjiga zauzima posebno mjesto u okviru stručne i popularne literature iz ove oblast. Knjiga je ilustrirana sa 400 fotografija, od čega 217 u boji.

Mladinska knjiga, 1968.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
8,24
Latinsko - hrvatski ili srpski rječnik

Latinsko - hrvatski ili srpski rječnik

Milan Žepić

Rađeno prema izdanju B. Horvat - Žepić. Sedmo izdanje.

Školska knjiga, 1979.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,72
Medicinski leksikon

Medicinski leksikon

Medicinska knjiga, 1970.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,99
Engleski za pravnike

Engleski za pravnike

Dunja M. Vićan, Zlata Pavić, Branko Smerdel

Udžbenik namijenjen studentima pravnih fakulteta i srodnih viših škola, kao i pravnicima koji se u praksi služe engleskim jezikom ili se bave prevođenjem. Knjiga pruža temeljitu podlogu za razumijevanje i korištenje engleskog jezika u pravnom kontekstu.

Narodne novine, 1989.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
11,36